본문 바로가기

고전全문보기/고전소설 원문|전문

[전우치전] 유쾌한 도술에 가려진 비애 …『전운치전』(경판37장본 전문)

현대어역(경판 37장본, 전운치전)

화설(話說). 고려(高麗) 말(末) 남서부(南西部) 땅에 일위(一位) 명사(名士)이름난 인사(사람)가 있으니, 성(性)은 전(田)이오 명(名)은 숙이오 별호(別號)는 운화선생이라. 대대(代代) 공후(公侯) 자손(子孫)으로 숙에게 이르러서는 청운(靑雲)푸른 뜻, 즉 높은 지위나 벼슬을 비유적으로 이르는 말에 뜻이 없어 몸을 산림(山林)에 숨기고 글을 숭상(崇尙)하며 혹(或) 벗을 모아 산천(山川)과 풍월(風月)을 문답(問答)하여 세월(歲月)을 허비(虛費)하니, 시인(市人)그 당시의 사람들이 이르기를 산중(山中) 처사(處士)라 하더라.

부인(夫人) 최씨(崔氏)는 잠영거족(簪纓巨族)잠영(簪纓)은 관원이 쓰던 비녀와 갓끈을, 거족(巨族)은 대대로 번창하고 문벌이 좋은 집안을 일컫는 말이다. 잠영거족은 대대로 높은 벼슬을 한 문벌 좋은 집안을 뜻한다.이요, 유한정정(幽閑靜貞)부녀(婦女)가 인품이 높아 매우 얌전하고 점잖음하여 색덕(色德)이 겸비(兼備)하니, 처사 상경상화(相敬相和)서로 공경하고 화목함하여 동주(同住)같이 기거함. 즉 결혼하여 같이 거처함 십여년(十餘年)에 슬하(膝下)가 적막(寂寞)함을 주야(晝夜) 탄식(歎息)하더니, 일일(一日)은 최씨가 일몽(一夢)을 얻으니, 천상(天上)으로부터 한 떼구름이 내려오며 구름 속에서 청의동자(靑衣童子)가 벽련화(碧蓮花)‘백련화’라고도 하지만, 원문에 ‘벽년화’라 되어 있어 ‘푸른 연꽃’이라는 뜻의 벽련화로 했다.를 쥐고 나와 부인께 재배(再拜) 왈(曰),

“소자(小子)는 영주산(瀛州山)중국 고대 전설상의 신선이 산다는 산 이름. 삼신산(三神山) 중 하나이자, 오도(吾島)의 하나. 중국의 진시황과 한무제가 불사(不死)약을 구하러 사신을 보냈다는 가상의 산.에서 채약(採藥)하던 선동(仙童)인데, 천상(天上)에 득죄(得罪)하여 인간(人間)으로 내치시매 갈 곳을 모르오니 부인은 어여삐 여기소서.”

하거늘, 부인이 대희(大喜)하여 다시 묻고자 하다가 문득 깨달아 심신(心身)이 황홀(恍惚)하여 처사를 청(請)하여 몽사(夢事)를 이르니, 처사가 청파(聽罷)듣기를 다 마침. 또는 그런 때에 왈(曰),

“우리 팔자(八字) 기박(奇薄)하여 무후(無後)뒤를 잇지 못함. 즉 자식이 없음할까 슬퍼했더니, 이제 부인 몽사(夢事)가 여차(如此)하니, 이는 반드시 하늘이 귀자(貴子)를 점지(點指)하심이라.”

하며 기꺼워하더니, 과연 그달부터 태기(胎氣)가 있어 십삭(十朔)이 차매, 일일(一日)은 채운(彩雲)이 집을 두르며 향취(香臭)가 진동(震動)하거늘, 처사가 정당(正堂)큰 집 안에 있는 여러 채의 집 가운데 가장 주된 집을 쇄소(刷掃)소쇄. 쓸고 닦아 깨끗이 함하고 때를 기다리더니, 부인이 혼미(昏迷) 중(中)에 눈을 들어 본즉 전일(前日) 꿈에 보던 동자(童子)가 나아들거늘, 부인이 반가운 중에 정신(精神)이 아득하더니, 이윽고 일척(一尺) 옥동(玉童)을 낳은지라. 처사가 대희(大喜)하여 일변(一邊) 부인을 구호(救護)하며 아이를 살펴본즉, 용모(容貌)가 화려(華麗)하고 기골(氣骨)이 장대(壯大)하니, 처사가 대희(大喜)하여 왈(曰),

“이 아이 꿈에 뵈던 동자(童子)니 이름을 운치(雲致)라 하고, 자는 몽중선(夢中仙)이라 하고, 별호(別號)를 구십자(口十子)구십(口十)은 전(田)자를 파자(跛者)한 것이다.라.”

하여 애중(愛重)함이 비할 데 없더라.

운치 점점 자라 칠 세(七歲)에 이르러는 처사가 글을 가르치매 총명(聰明) 영오(英悟)하여 문일지십(聞一知十)하나를 들려주면 열을 앎. 즉 머리가 뛰어남하니, 처사가 과애(過愛)지극히 사랑하고 아낌하여 십 세(十歲)에 이르렀더니, 슬프다! 흥진비래(興盡悲來)즐거움이 다하면 슬픔이 온다는 고금상사(古今常事)옛날부터 흔히 있는 일라. 처사가 홀연(忽然) 득병(得病)하여 백약(百藥)이 무효(無效)하매 부인을 청(請)하여 왈,

“내 헤아리건대 불구(不久)에 황천객(黃泉客)이 될지라. 아자(兒子)의 장성(長成)함을 보지 못함이 가장 유한(遺恨)이니, 부인은 모름지기 슬픔을 억제(抑制)하여 나의 부탁(付託)을 저버리지 말고 운치를 양육(養育)하여 영화(榮華)를 보고 조선 향화(祖先香火)조상들의 제사를 받듦를 받들어 백세(百歲) 무양(無恙)몸에 병이나 아무 탈이 없음.하라.”

하거늘, 부인이 이 말을 듣고 실성(失性) 체읍(涕泣)하여 말을 이루지 못하더니, 수일(數日) 후(後)에 처사가 기세(棄世)세상을 뜨다. 죽다한지라. 부인이 벽용(擗踊)상사(喪事)에 슬피 울며 가슴을 두드리고 몸부림을 침. 통곡(痛哭)하며 운치 또한 호천(呼天) 망극(罔極)어버이의 은혜가 하늘과 같이 다함이 없다의 뜻인데, 주로 제사의 축문에 쓰이기 때문에 여기서는 어버이를 잃은 일을 가리키는 데 쓰인다.하여 자주 기절하매, 부인이 망극 중이나 아자를 염려(念慮)하여 지극(至極) 위로(慰勞)하며, 운치 비록 나이 어리나 집상(執喪)어버이 상사에 있어 예절에 따라 상제 노릇을 함함이 예(禮)에 어김이 없어 초종(初終)초상이 난 뒤로부터 부고(訃告)까지의 장례 절차을 극진(極盡)히 하여 선산(先山)에 안장(安葬)하고 모친(母親)을 모셔 삼상(三喪)삼년상. 초상(初喪), 소상(小喪), 대상(大喪)을 통틀어 이르는 말.을 지효(至孝)로 지내니, 향당(鄕黨)자기가 태어났거나 사는 시골 마을. 또는 그 마을 사람들.이 탄복(歎服)하더라.

 

각설(却說). 전처사(田處士)의 친붕(親朋)친한 벗 윤공(尹公)이란 사람은 문장(文章)이 광박(廣博)하고 명견만리(明見萬里)만리 앞을 내다본다는 뜻으로, 관찰력이나 판단력이 매우 정확하고 뛰어남을 이르는 말하는지라. 운치 서책(書冊)을 가지고 윤공께 수학(受學)하더니, 일일(一日)은 운치 일찍 일어나 서책을 가지고 서당으로 갈새, 한 뫼를 넘어가더니 죽림(竹林)이 무성(茂盛)한 곳에 한 계집이 소복(素服)을 단정(端正)히 하고 앉아 울거늘, 운치 시이불견(視而不見)보아도 보이지 않음. 보고도 못 본체 함 또는 마음이 딴 곳에 있어 보아도 눈에 들어오지 않음.하고 지나가서 윤공께 글을 배운 후에 집으로 돌아올 때 본즉 그 처자(處子)가 그저 울고 있거늘, 운치 괴이히 여겨 나아가 보니 연광(年光)나이이 삼오(三五) 이팔(二八)15-16세은 하고, 용모(容貌)는 옥(玉) 같아 아리따운 태도(態度)가 남자(男子)의 마음을 방탕(放蕩)마음이 들떠 갈피를 잡을 수 없음.케 하는지라. 운치 나아가 위로(慰勞)하며 문(問) 왈,

“낭자(娘子)는 어느 곳에 있으며 무슨 일로 아침부터 일중(日中)오정. 즉 점심때이 되도록 슬피 우느뇨?”

그 여자가 울음을 그치고 부끄러움을 머금고 답(答) 왈,

“나는 이 뫼 아래 있더니 서러운 일이 있어 우노라.”

하며 즐겨 이르지 아니하거늘, 운치 그 곁에 나아가 간절(懇切)히 물으니, 그 여자가 강잉(强仍)마지못하여, 억지로 대(對) 왈(曰),

“나는 맹어사(孟御使)의 딸이러니, 오 세(五歲)에 모친(母親)을 잃고 계모(繼母)가 들어온 후(後)로 나를 부친(父親)께 참소(讒訴)하여 죽이고자 하매, 주야(晝夜) 서러워하여 자결(自決)하고자 하나 차마 못 하고 이같이 우노라.”

하거늘, 운치 차언을 들으매 가장매우 긍측(矜惻)가련하고 불쌍히히 여겨 왈,

“사람의 사생(死生)이 유명(有命)하니 낭자는 부모유체(父母遺體)부모가 남겨준 몸를 생각하여 살기를 도모(圖謀)하라.”

하고 인하여 옥수(玉手)를 잡으나, 그 여자가 조금도 냉담(冷淡)함이 없으매 흔연(欣然)히 교합(交合)하여 양정(兩情)이 환흡(歡洽)하다가, 이윽고 서로 떠날새 재삼(再三) 견권(繾綣)생각하는 정이 두터워 서로 잊지 못하거나 떨어질 수 없음하며 돌아가니라.

이튿날 운치가 윤공께 나아갈새, 그곳에 이른즉 그 여자가 나와 불러 왈,

“내 벌써 이곳에 와 공자(公子)를 기다린 지 오래더니라.” 하거늘, 운치 반겨 손을 잡고 즐기다가 왈,

“아직 이곳에 있으라.”

하고 서당에 나아가니, 윤공 왈,

“네 오다가 여색(女色)을 범(犯)하였으니 글을 배워도 천지(天地) 조화(造化)를 통(通)치 못하리니, 네 이제 돌아가면 그 여자(女子)를 만날지라. 그 여자의 입에 구슬을 머금었을 것이니, 그 구슬을 앗아다가 나에게 보이라.”

하거늘, 운치 수명(受命)하고명을 받들고 그곳에 이르러 그 여자를 만나 옥수를 잡고 죽림간(竹林間)으로 들어가 정회(情懷)를 펼새, 운치 보니 과연 여자의 입에 구슬이 있거늘, 한번 구경함을 청(請)한즉 즐겨 보이지 아니하니, 운치 정색(正色) 왈,

“낭자도 규중(閨中) 처자요, 나도 미혼전(未婚前)미혼(未婚)+혼전(婚前), 중복표현. ‘결혼 전’임을 뜻한다.이매 피차(彼此) 부모께 고하고 원앙(鴛鴦)의 쌍(雙)을 지어 백년해로(百年偕老)하고자 하거늘, 낭자는 어찌 나의 뜻을 좇지 아니하느뇨?”

기녀(基女)가 말을 듣고 정(情)을 못 이겨 입을 서로 닿게하고 혀를 내어 구슬을 굴려 운치 입에 넣거늘, 운치 받아 입에 넣고 오래토록 주지 아니하니, 여자가 보채다가 못 하여 운치의 입을 벌리고 내려 하거늘, 운치 인하여 삼켰는지라. 여자가 찾아 없음을 보고 일언(一言)을 못하고 방성대곡(放聲大哭)하며 들로 내려가거늘, 운치 무료(無聊)부끄럽고 열없음.하여 돌아와 윤공께 자초지종(自初至終)을 다 고하니, 윤공 왈,

“네 이미 호정(狐精)여우의 넋을 먹었으니 천문(天文) 지리(地理)를 통하며 지살(地煞)풍수지리에서 터가 좋지 못한 데서 생기는 모질고 독한 귀신의 기운 일흔두 가지 변화(變化)를 부리고 또 금년(今年) 사월(四月)에 진사(進士)조선시대 과거의 예비시험인 소과의 복시에 합격한 사람에게 준 칭호를 할 것이니, 이후(以後) 사(事)를 조심하라.”

하더라.

 

차설(且說). 운치 나이 십오 세(十五歲)에 이르러는 문장은 이태백(李太白)중국 당나라 현종 때의 시인인 이백. 태백의 그의 자. 두보와 함께 중국을 대표하는 시인으로, 시선이라 일컬어졌다.을 압두(壓頭)하고 필법(筆法)은 왕희지(王羲之)중국 남북조시대 동진의 서예가, 문신. 동진 왕조 건설에 공적이 컸던 왕도의 조카로, 중국 고금의 첫째가는 서성(書聖)으로 존경받고 있다.를 대적(對敵)하며 호정을 먹은 후로는 구후‘그 후’로 볼 수 있음 삽십육(三十六) 변화가 능통(能通)한지라. 이때 국가에서 감시(監試)소과. 생원과 진사를 뽑던 과거를 보니, 운치 장중(場中)에 들어가 글을 지어 바친 후에 장원(壯元)에 오르매, 삼일유가(三日遊街)과거에 급제한 사람이 사흘동안 부모친척과 선배를 찾아 보는 일를 받고 집에 돌아와 모친께 뵈온대, 최부인(崔夫人)이 일희일비(一喜一悲)하여 왈,

“너의 부친이 생시(生時)에 과거(科擧) 보기를 즐겨 아니하더니, 이제 네 영화(榮華)를 보니 어찌 기쁘지 아니하리오.”

하더라.

이렇게 광음(光陰)이 여류(如流)하여 명년(明年) 춘(春)이 되매, 운치 명산대천(名山大川)을 찾아다니더니, 세금사라는 절에 이르러 본즉 천여 간(千餘間) 전각이 거미줄에 감춰졌고 중생(衆生)이 하나도 없는지라. 마음에 괴이히 여겨 성림사에 내려오니 노승(老僧) 사오인(四五人)이 나와 맞거늘, 운치가 세금사 곡절(曲折)을 물으니, 노승 왈,

“세금사와 이 절 중이 천여 명(千餘名)이 되더니, 사오년 내로 두 절의 재변(災變)이 있어 중생 등이 능(能)히 부지(扶持) 못 하여, 혹은 이산(離散)산산히 흩어짐하며 혹은 간 데 없어 세금사는 다 비었고 이 절에 불과 노승 등 사오 명이라.”

하거늘, 운치 왈,

“이는 반드시 요얼(妖孼)요망한 귀신이 작난(作亂)함이로다.”

하고 집에 돌아와 모친께 세금사 연고(緣故)를 고한대, 부인 왈,

“차후(此後)는 조심하라.”

하거늘, 이후(以後)로는 운치 농업(農業)에 힘써 모친을 봉양(奉養)하더니, 일일은 세금사에 가 공부(工夫)하여 명년 과거 봄을 고한대, 부인 왈,

“전에 들은즉 그 절에 요얼이 많아 사람을 해(害)한다 하니, 어찌 그곳에 가려 하느뇨?”

운치 대 왈,

“사불범정(邪不犯正)바르지 못하고 요사스러운 것이 바른 것을 건드리지 못한다는 뜻으로, 곧 정의가 반드시 이김을 이르는 말바르지 못하고 요사한 것이 정당한 것을 건드릴 수 없음이오니 어찌 조그만하찮은 요물(妖物)이 침노(侵擄)하리오. 모친은 과념(過念) 마소서.”

하고 즉시 행장(行裝)을 수습(收拾)하여 세금사로 갈새, 한 곳에 이르러는 층암절벽(層巖絶壁) 상(上)에 일위(一位) 노인(老人)이 갈건야복(葛巾野服)갈건과 베옷이라는 뜻으로, 處士(처사)나 隱士(은사)의 소박하고 거친 의복을 이르는 말.으로 청려장(靑藜杖)명아줏대로 만든 지팡이을 짚고 한가(閑暇)로이 섰거늘, 운치 나아가 예(禮)한대, 노인 왈,

“그대는 어떤 사람이관대 수고로이 예하느뇨?”

운치 대 왈

“노인이 이에 계시니 소자(小子)가 어찌 무심히 지나오리이까.”

노인 왈,

“내 그대에게 줄 것이 있어 이곳에서 기다린 지 오래더니라.”

하고 소매에서 부용승(芙蓉繩)이란 노실. 삼, 종이 따위를 가늘게 비비거나 꼬아 만든 줄. 여기서는 포승줄와 부적(符籍)잡귀를 쫓고 재앙을 물리치기 위하여 붉은색으로 글씨를 쓰거나 그림을 그려 몸에 지니거나 짐에 붙이는 종이 한 장을 주며 왈,

“자연히 쓸 곳이 있으리라.”

하고 문득 간 데 없거늘, 운치 공중을 향하여 사례(謝禮)하고 노와 부적을 가지고 세금사로 들어가 시동(侍童)에게 명하여 방장(方丈)화상(和尙). 국사 드의 고승이 거처하는 처소을 쇄소(刷掃)하고 성림사 중에게 석반(夕飯)저녁밥과 반찬을 시켜먹고 촉(燭)을 밝혀 글을 읽더니, 삼경(三更)밤 11시에서 새벽 1시 사이쯤 되어 문득 문(門)을 열고 한 여자가 들어와 엄연(儼然)히어떠한 사실이나 현상이 없을 만큼 뚜렷이 곁에 앉거늘, 운치 눈을 들어 본즉 그 여자 연광(年光)이 이칠(二七)은 되었는데, 화려(華麗)한 용모(容貌)는 모란(牡丹)이 아침이슬을 머금은 듯, 선연(嬋娟)한 태도(態度)는 수양(垂楊)이 춘풍(春風)을 못 이기는 듯하매, 가히 장부(丈夫)의 간장(肝腸)을 녹이는지라.

운치 신혼(神魂)이 황홀(恍惚)하여 왈,

“낭자는 어디 있관대 이 심야(深夜)에 무슨 연고로 왔느뇨?”

여자가 대 왈

“첩(妾)은 본디 사족(士族) 부녀(婦女)로 가군(家君)남편을 따라 장양 태수(太守)로 가다가, 도적(盜賊)을 만나 가속(家屬)을 다 죽이고 행장을 잃고 첩이 홀로 목숨을 도망(逃亡)하여, 낮이면 산중(山中)에 숨고 밤이면 행(行)하여 고향(故鄕)을 찾아가다가, 멀리서 창외(窓外) 촉영(燭影)을 바라보고 촌가(村家)인 줄로만 여겨 왔더니, 남자의 글 읽는 소리가 분명(分明)하나 일신(一身)이 곤뇌(困惱)하므로 불계(不計) 체면(體面)하고체면을 돌아보지 않고 들어왔사오니, 원컨대 상공(相公)은 잔명(殘命)남은 목숨을 구하시면 타일(他日)에 결초보은(結草報恩) 하리이다.”

운치 왈,

“사람의 화복(禍福)은 임의(任意)로 못하나니, 낭자가 적환(賊患)을 면(免)하여 이곳에 이름이 또한 다행(多幸)하거니와, 아지 못게라, 낭자의 귀택(貴宅)은 어디며 연광(年光)은 얼마나 하뇨?”

여자가 왈,

“첩의 집은 경성(京城) 남문(南門) 밖이오, 나이는 십칠(十七)이로소이다.”

운치 왈,

“나와 동갑(同甲)이오. 경성이 여기서 상거(相距)떨어져 있는 두 곳의 거리가 삼백여 리(里)니, 여자가 어찌 득달(得達)하리오? 생(生)이 실로 염려(念慮)하노라.”

여자가 탄식(歎息)하여 왈,

“상공은 첩의 정상(情狀)사정과 형편을 불쌍히 여겨 하룻밤 머물러 감을 허(許)하소서.”

운치 왈,

“생이 집이 빈한(貧寒)하므로 지금까지 취처(娶妻)하지 못하고 명춘(明春) 과거에 천행(天幸)으로 등과(登科)하거든 혼취(婚娶)할까 바라더니, 금야(今夜)에 낭자를 만남이 또한 연분(緣分)이라. 원컨대 이성지합(二姓之合)을 맺어 백년(百年) 동락(同樂)함이 어떠하뇨?”

여자가 청파(聽罷)에듣기를 마치고 아미(蛾眉)를 숙이고 일언부답(一言不答)하니, 부끄러워하는 태도(態度)가 촉하(燭下)에 더욱 절승(絶勝)자태가 빼어나게 좋음한지라.

운치 서안(書案)을 물리고 왈,

“생이 우연(偶然)히 한 말로 낭자가 이렇듯 노(怒)하니 도리어 무료(無聊)하거니와 낭자는 생각하여 전정(前情)을 그르치게 말라.”

여자가 침음양구(沈吟良久)속으로 깊이 생각한 지 오랜 뒤에 왈,

“첩의 일신이 곤박(困迫)하나 또한 사문일맥(士門一脈)이라. 차라리 죽을지언정 어찌 욕을 감심(甘心)괴로움을 기꺼이 받아들임하리오마는 상공 말씀을 듣자오니 감사무지(感謝無地)고마운 마음을 이루 다 표현할 길이 없음라. 후일(後日)에 원수(怨讐)를 갚아 주실진대 존명(尊命)을 어찌 봉승(奉承)치 아니하리오.”

운치 이 말을 들으매 마음이 방탕하여 인하여 친합(親合)남녀가 잠자리를 같이 함하고 문(問) 왈,

“금일(今日)이 좋은 날이니 마땅히 합환주(合歡酒)신랑 신부가 서로 잔을 바꾸어 마시는 술로 천지(天地)께 맹세하리라.”

하고 죽병(竹甁)의 술을 잔(盞)에 가득 부어 먼저 먹고 또 부어 권(勸)하니, 여자가 감(敢)히 거스르지 못하여 마시거늘, 운치가 또 한 잔을 부어 권하되 여자가 굳이 사양(辭讓)하는지라. 운치가 왈,

“술을 일이(一二) 배(杯) 먹거든 무엇이 관계(關係)하리오?”

하니 여자가 마지못하여 먹거늘, 운치가 다시 한 잔을 마시고 한 잔을 부어 또 권한대, 여자가 죽기로 사양하는지라. 운치가 정색 왈,

“여자가 군자(君子)를 좇음에 순종(順從)함이 옳거늘 어찌 이렇듯 무례(無禮)하뇨?”

여자가 생의 기색(氣色)을 보고 강잉(强仍)히 받아 마신 후에 정신(精神)이 혼도(昏倒)정신이 어지러워 쓰러짐하여 자리에 거꾸러져 코를 골거늘, 운치 그제야 여자의 옷을 벗기고 주필(朱筆)로 여우의 가슴에 진언(眞言)비밀스러운 어구을 쓰되 흔적(痕迹)이 없으매 분명코 여우인 줄 알고 부용승을 내어 수족(手足)을 동이고 송곳으로 정박이정바기. 정수리의 방언를 쑤시며 방추(棒鎚)방망이로 두드리니, 여자가 놀라 깨어 대호(大呼) 왈,

“상공아! 이 무슨 일이뇨?”

운치 대매(大罵)크게 나무람 왈,

“이 몹쓸 여우 년아, 네가 이 절에 작얼(作孼)훼방을 놓음. 죄를 지음하여 생령(生靈)생명을 살해(殺害)하매, 내 너를 죽여 인간(人間) 해를 덜려 하여 이에 기다린 지 오래더니라.”

하며 송곳으로 두루 쑤시니, 그 요괴(妖怪) 견디지 못하여 본상(本像)본색. 본래 모습을 드러내어 금터럭이 돋치고 꼬리 아홉 가진 여우가 되어 살기를 빌거늘, 운치 왈,

“나에게 호정(狐精) 하나를 주면 너를 살리리라.”

구미호(九尾狐)가 왈,

“호정은 뱃속에 있거니와 호정보다 더 나은 천서(天書) 세 권이 있으니 목숨을 살려주소서.” 한 대, 운치는 본디 서생(書生)이라 책 말을 듣고 반겨 왈,

“그 책이 어디 있느뇨?”

요괴 왈,

“내 굴에 있으니 나를 끌러주면(풀어주면) 가져오리이다.”

하거늘

운치 대노(大怒)하여 송곳으로 두루 쑤시니, 요괴 왈,

“발 맨 것을 끌러주면 상공과 함께 가서 책을 드리리이다.”

운치 그 말을 옳게 여겨 발을 끌러놓고 따라 여우 굴로 가니, 큰 산에 장대(長大)한 바위 있고 그 아래 굴이 있는지라. 그 안으로 오(五) 리(里)나 들어간즉 송죽(松竹)이 창창(蒼蒼)하고 시내가 잔잔(潺潺)한 곳에 무수(無數)한 집의 단청(丹靑)이 찬란(燦爛)한지라.

운치 여우를 앞세우고 들어가더니 채의(彩衣) 입은 시녀(侍女)가 나와 맞으며 왈,

“아기씨, 오늘 산행사냥하러 가시더니 사망 일어그물을 일으켜 오시매 맛좋게 먹으리라.”

하며 달려들거늘, 운치 대노(大怒)하여 잔 요괴를 낱낱이 쳐 죽이고 구미호를 송곳으로 쑤시니, 구미호가 견디지 못하여 시녀에게 왈,

“너는 빨리 가 성적함(成赤函)물품을 넣어두는 그릇 속에 있는 세 권 책을 가져오라.”

하거늘 요괴가 급히 가져왔는지라. 운치가 받아본즉 천서(天書)하늘의 책. 온갖 비법과 비밀이 담긴 책라. 글자를 알아볼 길 없으매, 구미호더러 글 뜻을 가르치라 하니, 구미호가 왈,

“손을 끌러놓으면 가르치리이다.”

하거늘, 운치 송곳으로 찌르며 방추를 드니 구미호가 허락(許諾)하매, 운치가 노를 끄르지 아니하고 왈,

“나 있는 절로 가자.”

하고 구미호를 데리고 세금사로 와서 술을 마신 후에 구미호를 앉히고 천서 상권(上卷)을 배워 일야(一夜) 간(間)에 다 통달(通達)하니, 짐짓 귀신(鬼神)도 측량(測量)치 못할 술법(術法)이라. 그제야 운치 여우를 맨 것을 풀고 등의 부적을 떼어 천서 상권에 붙이고 일러 왈,

“너를 죽여 후환(後患)을 없애고자 하였더니, 도리어 네 은혜(恩惠)를 입었기로 살려 보내나니, 차후(此後) 다시 작변(作變) 말라.”

한대, 구미호가 사례(謝禮)하고 가니라.

이윽고 문득 대풍(大風)이 일어나 문이 열리며 청운(靑雲) 속에서 워여웨다. 외치다의 뜻, ‘웨이어’가 ‘워여’가 되었다. 왈,

“구십자(口十子)야, 내 부용승은 찾아가고 부적은 두고 가노라.”

하거늘, 운치 급히 나가보니 청운이 하늘로 올라가는지라. 공중을 향하여 사례(謝禮)하고 방으로 들어왔더니, 홀연 한 선비가 나귀를 타고 들어와 계하(階下)에 내리니, 이는 윤공이라. 운치 황망(慌忙)히 맞아 말씀할새 윤공 왈,

“이 책은 선비에게 불가(不可)하거늘 네 어찌 보느뇨?”

운치 미처 답(答)하지 못하여 윤공이 간 데 없으니, 운치 대경(大驚)하여 살펴본즉 천서 한 권이 없으매, 가장 의심(疑心)할 즈음에 문득 들으니 계집의 곡성(哭聲)이 가까워오거늘, 운치 나가보니 자기 유모(乳母)가 산발(散髮)하고 울며 왈,

“모부인(母夫人)이 작일(昨日)에 평안(平安)하시다가 일야간에 상사(喪事)가 나 계시니 상공은 빨리 가사이다.”

하거늘, 운치 대경(大驚)하여 급히 서책(書冊)을 수습할 새, 경각(頃刻) 간(間)에 유모가 간 데 없고 또 천서 한 권이 없는지라. 운치 대노 왈,

“흉(凶)한 요물이 나를 업수이 여겨 이같이 속이니 내 이제 여우 굴혈(掘穴)에 가 책을 찾고 요괴를 소멸(掃滅)하리라.”

하고 방추와 송곳을 가지고 여우 굴로 가니, 산천(山川)이 심수(深邃)하고 길이 아득하여 길을 찾을 수 없어 도로 돌아와 생각하되,

‘이 요괴 변화(變化)가 불측(不測)하매 가히 이곳에 오래 머물지 못하리라.’

하고 서책을 수습하여 돌아오니, 대저 상권은 부적을 붙인 연고로 앗아가지 못함이러라.

 

운치 집에 돌아와 천서를 보아 못 할 술법(術法)이 없으매 과업(課業)과거(科擧)를 보는 일에 뜻이 없어 스스로 생각하되,

‘내 벼슬하여 모친(母親)을 봉양(奉養)하려 하면 자연(自然)히 더디리라.’

하고 이에 한 계교(計巧)를 생각하여 몸을 흔들어 변하여 선관(仙官)이 되어 오운(五雲)오색구름을 타고 반공(半空)에 올라 바로 궐내(闕內)로 들어가 대명전(大明殿)궁궐에 거중(居中)하매 서기(瑞氣)가 공중에 어리었으니 궁중(宮中)이 현황(眩慌)정신이 어지럽고 황홀함.하여 망지소조(罔知所措)너무 당황하거나 급하여 어찌할 줄을 모르고 갈팡질팡함.하고 조신(朝臣) 등이 상달(上達)하되,

“고금(古今)에 드문 괴변(怪變)이라.”

한 대, 상(上)이 대경(大驚)하사 제신(諸臣)을 모아 의논(議論)하시더니, 운치가 운무(雲霧) 중(中)에 서고 청의(靑衣) 동자(童子)가 워여 왈,

“고려국(高麗國) 왕(王)은 옥제(玉帝)옥황상제의 줄임말 전교(傳敎)를 들으라.”

하거늘, 왕이 명(命)하사 포진(鋪陳)바닥에 깔아놓는 반석, 요, 돗자리 등의 총칭과 향안(香案)향로를 올리는 상을 배설하고 나아가 보니 일위(一位) 선관(仙官)이 금관(金冠) 홍포(紅布)로 동자(童子)를 좌우(左右)에 세우고 오운(五雲) 중에 싸이어 단정(端正)히 섰거늘, 왕이 사배(四拜)를 마친 후에 복지(伏地)하신대, 운치 왈,

“천상(天上) 요지(瑤池)신선이 살고 있다는 연못 보각(寶閣)훌륭한 전각이 연구퇴락(年久頹落)세운지 오래되어 무너지고 헐어짐하기로 이제 중수(重修)다시금 수리하여코자 하여 인간(人間) 제국(諸國)여러 나라에 전지(傳旨)임금의 뜻을 전함하여 모든 물건(物件)을 다 진배(進排)나아가 바침하였으나 다만 황금(黃金) 들보 하나가 없는지라. 상제(上帝)께서 그대 나라에 황금이 유족(裕足)함을 아시고 이제 전지(傳旨)하사 칠월(七月) 칠일(七日) 오시(五時)에 상량(上樑)기둥에 보를 얹고 그 위에 처마 도리와 중도리를 걸고 마지막으로 마룻대를 옮김. 또는 그 일하리니, 그 날 미쳐 대령(待令)하되 장(長)길이이 십 척(尺) 오 촌(寸)이요, 광(廣)넓이이 삼 척(尺) 이 촌(寸), 만일 그날 미치지 못하면 큰 변(變)을 내리우시리라.”

하고 언파(言罷)말을 끝냄에 선악(仙樂) 소리 은은(隱隱)하며 오운이 남녘으로 향하여 가거늘, 왕이 남천(南天)을 향하여 사배하시고 전(殿)에 오르사 문무(文武)를 모아 의논하실새, 좌우(左右)가 주(奏)아뢰다. 임금에게 올리는 말 왈,

“팔도(八道)에 행관(行關)관아에 공문을 보내던 일하여 금(金)을 거두어 천명(天命)을 받듦이 옳을까 하나이다.”

상이 옳게 여기사 즉시 팔도에 발관(發關)상급 관아에서 하급 관아로 관문(關文)을 보내던 일하여 금을 모으고 공장(工匠)을 불러 장광(長廣) 척수(尺數)를 맞추어 날 미쳐 만들어 들이니, 상이 삼일(三日) 재계(齋戒)하시고 등대(等待)하시더니, 이날 진시(辰時)에 오운이 궐내에 자욱하고 향취(香臭)가 진동(振動)하며 선관이 엄연(儼然)히 운(雲) 중(中)에 싸여 오며 양편(兩便)에 청의 동자가 학(鶴)을 타고 내려와 요구쇠‘요구’는 갈고리의 방언. 요구쇠는 갈고리 모양의 쇠를 뜻한다.로 걸어 올려 채운(彩雲)에 싸여 남쪽 땅으로 무지개 뻗치고 오운이 각각 동서(東西)로 흩어지는지라. 상과 제신이 향안 앞에 나아가 사배하고 전상(殿上)에 오르사 진하(進賀)나라에 경사가 있을 때 벼슬아치들이 조정에 모여 임금에게 축하를 올리는 일를 받으시니라.

 

운치 임금을 속이고 황금(黃金) 들보를 얻었으나 동국(東國)에는 금(金)이 진(盡)하였으매, 금 들보를 매매(賣買)함이 가장 수상(殊常)한지라. 문득 한 계교(計巧)를 생각하여 들보 머리를 베어가지고 성중(城中)에 들어가 팔려 하니, 마침 포도(捕盜) 장졸(將卒)이 보고 의심(疑心)하여 문(問) 왈,

“이 금이 어디서 나며 값은 얼마나 하뇨?”

운치 왈,

“이 금은 출처(出處) 있거니와 값은 오백 금이로라.”

포교(捕校)포도부장. 조선시대에 포도청에 속하여 범죄자를 잡아들이거나 다스리는 일을 맡아 보던 벼슬아치가 왈,

“그대 집을 이르면 내 명일(明日)에 돈을 가지고 가리라.”

하니 운치 왈,

“내 집은 송악산(松嶽山)경기도 개성시 북쪽 개풍군과 개성시 경계에 있는 산. 예로부터 소나무가 많아 송악산이라 불렀다 남서부요, 성명(姓名)은 전운치로라.”

한대, 포교가 상약(相約)한 후에 관가(官家)에 이 사연(事緣)을 고(告)한대, 태수(太守)가 왈,

“이 반드시 연고(緣故)가 있으니 이를 자세히 안 후에 이놈을 생금(生擒)사로잡다하리라.”

하고 우선 은자(銀子) 오백 냥을 주어 사오라 한 대, 포교가 즉시 남서부에 가 운치를 보고 은자를 주니 운치 금을 주고 은자를 받거늘, 포교가 받아가지고 돌아와 태수께 고한대, 태수가 보고 대경(大驚) 왈,

“이 금은 들보 머리 분명(分明)하니 위선(爲先) 잡아다가 진위(眞僞)를 알아 장계(狀啓)왕명을 받고 지방에 나가 있던 신하가 자기 관할의 중요한 일을 왕에게 보고하던 일하리라.”

하고, 장교(將校) 십여 명과 포교 등을 보내었더니, 장교 등이 남서부에 가서 운치를 잡아내려 할새, 운치 음식(飮食)을 내어 관대(寬待)대접하고 왈,

“너희 수고로이 왔으나 나는 가지 아니하리니, 너의 태수의 힘으로는 나를 잡지 못할 것이요, 왕명(王命)이 내리면 잡혀가리라.”

하고 조금도 요동(搖動)치 아니하거늘, 장교 등이 감히 하수(下手)손을 댐. 착수(着手)치 못하여 돌아가 태수께 이 사연을 고한대, 태수가 대경(大驚)하여 토병(討兵) 오백을 발(發)하여 운치의 집을 에워싸고 잡으라 하며 일변(一邊) 이 사연으로 장계하니, 상이 대노(大怒)하사 백관(百官)을 모아 의논(議論)하시고 금부(禁府)조선시대에 임금의 명령을 받들어 중죄인을 신문하는 일을 맡아 하던 관아인 의금부(義禁府)로 나래(拿來)죄인을 잡아옴하라 하시니라.

이 때 운치 은자를 얻어 음식을 준비(準備)하여 모친(母親)께 드리더니, 홀연(忽然) 경성(京城)에서 나명(拿命)체포령. 붙잡아오라는 명령이 내림을 듣고 정(正)히 계교를 생각할새, 차시(此時) 금부도사(禁府都事)조선시대에 의금부에 속하여 임금의 특명에 따라 중죄인을 신문하는 일을 맡아보던 종오품 벼슬와 포교 등이 토병을 거느려 운치의 동정(動靜)을 살펴 잡으려 하는지라. 운치 먹소용‘소용’은 길쭉하고 자그마한 병으로 ‘먹소용’은 먹물을 담는 병. 즉 먹병.을 내어놓고 모친에게 왈,

“바삐 이 병에 드소서.”

하니 부인(夫人)이 병에 들며 운치 또한 들거늘, 도사와 포교 등이 괴이히 여겨 달려들어 병부리를 단단히 막아 들고 주야(晝夜)로 달려올새, 병 속에서 소리쳐 왈,

“내 난(亂)을 피하여 병 속에 들었거늘 뉘라서 병부리를 막아 숨이 막혀 죽겠으니 막은 것을 빼라.”

하거늘, 도사가 청이불문(聽而不聞)듣고자 못들은 체 함하고 급히 달려 탑전(榻前)왕의 자리 앞에 이르러 운치를 잡던 수말(首末)을 아뢴대, 상(上) 왈,

“운치 비록 요술(妖術)이 있으나 어찌 병 속에 들리요?”

하시니, 운치 병 속에서 소리 질러 왈,

“갑갑하오니 병막이를 빼어주소서.”

하거늘, 상이 그제야 운치가 병에 든 줄 아시고 조신(朝臣)더러 처치(處置)함을 물으신대, 제신(諸臣)이 주(奏) 왈,

“이 놈의 요술이 불측(不測)하오니 소루히생각이나 행동 따위가 꼼꼼하지 않고 거칠게 하다가는 잃을까 하나이다.”

상이 전지(傳旨)하사 가마에 기름을 끓이고 소용병을 넣으니 병 속에서 외쳐 왈,

“신(臣)의 집이 빈한(貧寒)하와 주야(晝夜) 떨고 지내옵더니 금일(今日)은 더운 데 들어 녹이오니 국은(國恩)이 망극(罔極)하여이다.”

하거늘, 아침부터 늦도록 끓여 기름이 다 졸았는지라. 상(上)이 병을 깨치라 하시니, 그 병이 여러 조각이 나되 아무 것도 없고 병 조각마다 달음질뛰어 내달려옴하여 어전(御前)에 나아오며 왈,

“소신(小臣) 전운치 여기 있나이다”

하거늘, 상이 대노하사,

“그 조각을 바하부수어 가루를 만듦 기름에 끓이라.”

하시고 전운치 집을 파가저택(破家瀦宅)중죄인의 집을 헐어버리고 물을 대어 못을 만들던 형벌하라 하시며 운치를 잡기를 하실새, 대신이 주(奏) 왈,

“이 요적(妖賊)을 잡을 수 없사오니 후환(後患)을 덜고자 하실진대 사문(四門)에 방(榜)을 붙여 ‘운치 자현(自現)스스로 나타나 자수함하면 죄를 사(赦)하고 관작(官爵)을 주리라’ 하사, 만일 운치 자현하거든 중임(重任)을 맡겨 다시 그름이 있거든 죽임이 마땅할까 하나이다.”

상이 그 말을 옳게 여기사 즉시 사문에 방을 붙이되,

‘전운치가 비록 국가(國家)에 득죄(得罪)하였으나 제 재조(才操)’재주‘의 원말. 무엇을 잘할 수 있는 타고난 능력과 슬기를 아껴 특별(特別)히 죄를 사하고 벼슬을 주나니 바삐 자현(自現)하라.’

하니라.

 

차설(且說). 운치는 모친(母親)을 모시고 산중(山中)에 들어 은자(銀子)를 쓰며 구름을 타고 사방(四方)으로 임의(任意) 왕래(往來)하더니, 일일(一日)은 한 곳에 이른즉 백발노인이 슬피 울거늘, 운치 나아가 연고(緣故)를 물은대, 노인 왈,

“내 칠십(七十)에 한 자식(子息) 있더니 애매히‘애매하다’는 순우리말로 ‘억울하게 느껴지다’의 뜻으로 ‘애먼’의 어원이다. 한자말인 ‘애매(曖昧)하다’와는 다른 말이다. 살인죄수(殺人罪囚)가 되었기로 설워하노라.”

운치 그 애매함을 자세히 물은대, 노인 왈,

“우리 동리(洞里)에 왕가(王哥)란 사람이 있으되 그 계집의 인물(人物)이 고우매 내 자식이 사통(私通)하여 왕래하더니, 그 계집이 음란(淫亂)하여 또 조가(趙哥)와 통간(通姦)하다가 왕가에게 들키어 두 놈이 싸워 서로 구타(毆打)할새, 내 자식이 마침 갔다가 싸움을 말려 조가를 보내었더니, 왕가가 즉시 죽으매 그 사촌(四寸)이 관가(官家)에 고하여 살인을 이루니, 조가는 양문기의 문객(門客)세력 있는 집에 머물면서 밥을 얻어먹고 지내는 사람. 혹은 덕을 볼까 하고 수시로 그 집에 드나드는 사람이라 결련(結連)인연을 맺음. 서로 맺어져 한 통속임.이 있어 벗어나고, 내 자식이 살인함으로 문서(文書)를 만들어 죄수가 되었으매 이같이 설워하노라.”

운치 왈,

“진실(眞實)로 그러할진대 내 마땅히 무사(無事)하게 하리라.”

하고 노인을 이별(離別)한 후에 몸을 흔들어 일진청풍(一陣淸風)한바탕 부는 맑고 시원한 바람이 되어 양문기의 집에 가니, 차시(此時) 양문기가 외당(外堂)에서 거울을 대하여 얼굴을 보거늘, 운치가 또 변하여 왕가(王哥)가 되어 곁에 섰으니 양문기가 괴이히 여겨 거울을 거두고 돌아본즉 아무것도 없는지라. 생각하되

‘백주(白晝)에 요얼(妖孼)이 나를 희롱(戱弄)하니 괴이하도다.’

하고 다시 거울을 보니 아까 보이던 사람이 서서 고(告) 왈,

“나는 금번(今番) 조가(趙哥) 손에 죽은 왕생(王生)이라. 상서(尙書)고려시대에 둔 육부의 으뜸. 성종14년(995)에 어사를 고친 것으로 정삼품이며, 뒤에 판서, 전서로 고쳤다.가 그릇 알고 애매한 이가(李哥)를 가두고 조가를 놓으니, 이제 만일 조가 원수(怨讐)를 아니 갚아주면 내 그저 있지 아니하리라.”

하고 문득 간 데 없거늘, 양문기 대경(大驚)하여 급히 좌기(坐起)관아의 으뜸 벼슬에 있던 이가 출근하여 일을 시작함.를 차리고 조가를 잡아 엄문(嚴問)한즉, 조가가 애매함으로 발명(發明)할죄나 잘못이 없음을 말하여 밝히다 즈음에 왕가가 들어와 고성(高聲) 왈,

“이 불측(不測)생각이나 행동 따위가 괘씸하고 엉큼함한 조가 놈아! 무슨 일로 나의 아내를 겁탈(劫奪)하고 또 나를 죽이니 이는 나의 깊은 원수(怨讐)이어늘, 네 어찌 애매한 이가에게 죄를 돌아보내난다?”

하고 문득 간 데 없는지라. 조가가 경황(驚惶)하고 양문기 또한 놀라 조가를 엄형 추문(嚴刑推問)엄한 형벌로 신문함하니, 조가가 능히 견디지 못하여 개개(箇箇) 승복(承服)하거늘, 즉시 이가를 방송(放送)놓아 보냄하고 조가를 행형(行刑)형을 집행함하니라.

 

운치 이가를 구한 후에 구름을 타고 가다가 굽어보니 저자시장을 예스럽게 이르는 말 거리에서 양인(兩人)이 저두(臍肚)삶은 돼지머리를 붙들고 다투거늘, 운치 내려와 연고를 물은즉, 일인(一人)이 대(對)대답하여 왈,

“저두를 쓸 데 있어 먼저 값을 정하였더니, 저 사람이 관리(官吏) 자세(藉勢)하고어떤 권력이나 세력을 믿고 의지하고 앗아가려 하기로 다투노라.”

운치 관리를 속이려 하여 진언(眞言)을 염(念)하니 그 저두가 다 입을 벌리고 관리를 물려하거늘, 관리가 놀라 달아나더라.

 

운치 또 한 곳에 이르니 풍악(風樂)이 낭자(狼藉)하고 가성(歌聲)이 분운(紛紜)하거늘, 운치 좌(座)에 나아가 예(禮)하여 왈,

“나는 과객(過客)이러니 제형(諸兄)의 즐김을 구경하고자 하노라.”

제생(諸生)이 답례(答禮)하고 서로 통성명(通姓名)한 후에 운치 눈을 들어 살펴본즉, 창기(娼妓) 십여 인(人)이 각각 풍악을 가지고 가사(歌詞)를 희롱(戱弄)하는 곳에 그 중에서 소생(蘇生)과 설생(薛生)이라 하는 사람이 가장 교만(驕慢) 거오(倨傲)하거늘, 운치 냉소(冷笑)하고 제생으로 수작(酬酌)하더니 이윽고 주반(酒飯)술과 안주를 갖춘 상이 나오거늘, 운치 왈,

“생(生)이 형(兄)의 사랑을 입어 진찬(珍饌)을 맛보니 감사(感謝)하도다.”

설생 왈,

“우리 비록 빈한(貧寒)하나 명기(名妓)와 진찬(珍饌)이 많으니 형은 처음 본 듯하리라.”

운치 소(笑) 왈,

“그렇기는 하거니와 오히려 미비(未備)한 것이 많도다.”

설생이,

“이 무엇이 미비하뇨?”

운치 왈,

“우선 서늘한 수박도 없고, 새콤한 복숭아와 달콤한 포도도 없으니, 무엇이 갖추어졌으리오.”

제생이 대소(大笑) 왈,

“형은 무지각(無知覺)이로다. 차시(此時)는 계춘(季春)음력 3월. 늦봄이라. 이 실과(實果) 등이 어디 있으리오?”

운치 왈,

“일처(一妻)에 온갖 여름열매의 옛말이 열렸음을 보았노라.”

설생 왈,

“그러하면 형이 이제 사올쏘냐?”

운치 왈,

“만일 사오거든 큰 내기를 시행(施行)하라.”

하고 종자(從者)를 데리고 한 동산에 가본 즉 나무에 복숭아가 달렸거늘 종자로 하여금 나무에 올라 따서 지게하고, 그 아래 포도가 가자(架子)가지가 늘어지지 않도록 밑에서 받쳐 세운 시렁에 드리웠으매 또 따서 지게하고, 들로 내려간즉 수박이 넝쿨에 열렸거늘 이십 개를 따서 지게하고 돌아오니, 제인(諸人)이 대경(大驚)하여 먹으며 가장 신기(新奇)히 여기더라.

운치 대취(大醉)하매 소(蘇), 설(薛) 양생(兩生)을 속이고자 하여 양인(兩人)을 향하여 진언(眞言)을 염(念)하더니, 이윽고 양인 왈,

“몸이 심히 무겁고 마음이 심히 번란(煩亂)하니 괴이하도다.”

운치 왈,

“형 등이 방자(放恣)하거니와 창기는 불긴(不緊)필요하지 아니함한가 하노라.”

양인이 노(怒) 왈,

“우리가 환자(宦者)내시. 내시부에 속한 궁중의 남자 내관으로 임금의 시중을 들거나 숙직 따위의 일을 맡아보았다.가 아니거든 어찌 창녀(娼女)를 불긴타 하느뇨?”

운치 소(笑) 왈,

“양형은 노(怒)하지 말고 손을 바지 속에 넣어 만져보라.”

하니 설생이 이 말을 듣고 손으로 만져보다가 소생더러 왈,

“신낭(腎囊)고환. 남자의 생식기이 간 데 없고 판판하니 이 어찐 일이뇨?”

소생이

“보여주라.”

하거늘, 생이 내여 보이니 과연 아무것도 없으매 소생이 또한 제 하물(下物)을 만져본즉 역시 그러한지라. 양인이 대경 왈,

“아까 전형(田兄)이 우리를 조롱(嘲弄)하더니 과연 이런 변(變)이 있도다. 장차 어찌하리요?”

하며 또 창기들 중 한 년이 소문(小門)여자의 음부를 완곡하게 이르는 말이 간 데 없고 배 위에 구멍이 났으매 어찌할 줄 모르거늘, 그 중에 은생(殷生)이라 하는 자가 가장 총명(聰明) 유식(有識)한지라. 문득 깨달아 운치에게 빌어 왈,

“아등(我等)이 눈이 어두워 형에게 득죄(得罪)하였으니, 바라건대 형은 용서(容恕)하라.”

운치 왈,

“염려(念慮) 말면 자연(自然)히 도로 나으리라.”

제생과 그 년이 기꺼워하며 만져본즉 의구(依舊)하매 모두 치하(致賀) 왈,

“신선(神仙)이 강림(降臨)하심을 몰라 하마터면 병인(病人)이 될 뻔하였나이다.”

하더라.

 

운치 구름을 타고 동(東)쪽 땅으로 가다가 보니, 한 곳에서 수삼(數三) 인(人)이 의논(議論) 왈,

“장(張) 고직(庫直)고지기. 관아의 창고를 보살피고 지키던 사람은 착하고 효행(孝行)이 있는 사람이라. 만일 애매(曖昧)히 죽으면 아깝고 참혹(慘酷)하다.”

하며 차탄(嗟歎)하거늘, 운치 내려와 물은대, 기인(其人)이 대(對) 왈,

“호조(戶曹) 고직인 장계창이란 사람은 어질고 효행 있고 사람 구제(救濟)하기를 좋아하더니, 제가 문서 잘못한 탓으로 제가 쓰지 아니한 은자(銀子) 이천 냥을 무면(無麵)(곡식ㆍ돈 따위에) 부족이 생기는 일지매, 그 죄(罪)로 행형(行刑)한다 하기로 차탄(嗟歎)하노라.”

하니 운치 불쌍히 여겨 다시 구름을 타고 행형(行刑)하는 곳으로 가 기다리더니, 과연 한 소년이 술위수레의 옛말에 달려 오고 그 뒤에 젊은 계집이 울며 따르는지라. 운치 중인(衆人)더러 물은즉 과연 장계창이어늘, 동정(動靜)을 살피더니 옥졸(獄卒)이 죄인(罪人)을 내려놓고 때를 웨는지라‘웨다’는 ‘외치다’의 옛말. 외치는지라. 운치 바람이 되어 장계창의 부처(夫妻)를 거두어가지고 하늘로 올라가니 감형관(監刑官)이 대경(大驚)하여 이대로 상달(上達)한대 상(上)이 놀라시고 조정(朝廷)이 의혹(疑惑)하더라.

운치 집에 돌아와 장계창의 부부(夫婦)를 내려놓고 약(藥)을 풀어 넣은즉 이윽고 깨어 아무런 줄 모르매 운치 전후(前後) 수말(首末)을 이르고 모친(母親)께 이 사연(事緣)을 고하니라.

 

운치 또 구름을 타고 가다가 한 사람이 통곡(痛哭)함을 보고 연고(緣故)를 물은대, 기인(其人)이 대(對) 왈,

“나는 한재경이러니 부상(父喪)부친상을 당하여 장사(葬事)할 수 없고 칠십(七十) 노모(老母)를 봉양(奉養)할 길 없어 설워하노라”

하니 운치 긍측(矜惻)히 여겨 소매에서 한 족자(簇子)를 내어주며 왈,

“이 족자를 집에 걸고 ‘고직아!’ 불러 대답(對答)하는 자(者)가 있거든 은자(銀子) 백 냥을 내라 하면 줄 것이니, 그 은자로 장사지내고, 또 매일(每日) 한 냥씩만 달라 하여 노친(老親)을 봉양하되, 만일 더 내라 하면 큰일이 날 것이니 부디 조심(操心)하라.”

한대, 기인이 반신반의(半信半疑)하며 운치의 거주(居住) 성명(姓名)을 묻고 집에 돌아와 족자를 펴본즉 아무것도 없고 큰 집 하나를 그리고 그 집 앞에 동자(童子)를 그려 열쇠를 채웠거늘, 기인이 시험(試驗)하여 ‘고직아!’ 부른즉 과연 그림 속에서 대답하고 나오는지라. 기인이 놀라며 ‘은자 백 냥을 들이라’ 하니 동자(童子)가 은자 백 냥을 내어 앞에 놓거늘, 재경이 그 은자로 장사를 지내고 매일 고직을 불러 은자 한 냥씩 들이라 하여 일용(日用)을 하더니, 일일(一日)은 쓸 데 있어 헤아리되,

‘은자 백 냥을 꾸어 쓰면 무슨 관계(關係) 있으리요?’

하고 고직을 불러 왈,

“쓸 데 있어 은자 백 냥을 먼저 꾸어 쓰고자 하노라.”

한대 고직이 허(許)치 아니하거늘, 재경이 재삼(再三) 달래며 이른즉, 고직이 부답(不答)하고 들어가 문(門)을 여는지라. 재경이 따라 들어가 은자 백 냥을 가지고 나오려 하니 고문(庫門)이 닫혔거늘, 일변(一邊) 놀라 고직을 부르되 대답이 없는지라. 재경이 대노(大怒)하여 발로 문을 박차더니, 차시(此時) 호판(戶判)이 좌기(坐起)할새 고직이 아뢰되,

“고(庫) 중에서 사람 소리 나오니 가장 괴이하더이다.”

하거늘, 호판이 듣고 외괴(崴魁)하여 하속(下屬)하인배. 하인의 무리을 모으고 문을 여니, 한 놈이 은자를 가지고 섰거늘, 하속 등이 대경(大驚)하여 문(問) 왈,

“네 어떤 도적(盜賊)이관대 이곳에 들어왔느뇨?”

재경이 노(怒) 왈,

“너희는 어떤 사람이관대 남의 고(庫) 중에 들어와 이렇듯 하느뇨?”

하거늘, 하속 등이 재경을 결박(結縛)하고 호판께 아뢴대, 호판이 재경을 계하(階下)에 꿇리고 꾸짖으니, 한가(韓哥)가 그제야 살펴본즉 제 집이 아니요 곧 관가(官家)라. 대경(大驚)하여 왈,

“내 어찌 이곳에 왔는고? 이 꿈인가 상시(常時)인가?”

하며 아무런 줄 모르거늘, 호판 왈,

“네 고(庫) 중에 들어와 은(銀)을 가져가려 하는 죄는 죽음직 하거니와 네 당류(黨類)를 다 아뢰라.”

하니, 한가가 전후곡절(前後曲折)을 다 고한대 호판이 그 족자 출처(出處)를 물으니 한가가 전운치의 사연을 아뢴대, 호판 왈,

“전운치를 어느 때에 보았는가?”

한가가 왈,

“본 지 사오 삭(朔)이요, 그 집은 남서부라 하더이다.”

하거늘, 호판이 이에 한가를 가두고 인하여그 후 은고(銀庫)를 반고(反庫)창고에 있는 물건을 뒤적거려 조사함한즉, 은자는 다 없고 청개구리 가득하고 또 다른 고를 본즉 돈은 없고 누른 뱀이 가득 서렸거늘, 호판이 괴이히 여겨 그 연유(緣由)를 상달(上達)한대, 상(上)이 대경(大驚)하사 제신(諸臣)을 모아 의논하실새, 각 창관(倉官)창고를 관리하는 벼슬아치이 주(奏)하되,

“창고(倉庫)의 쌀이 변하여 버러지 짐승이 되었나이다”

하며, 또 각 영문(營門)군문(軍門)이 주(奏)하되

“고(庫) 중(中) 군기(軍器)가 다 없고 나뭇가지만 쌓였나이다.”

하며, 차지내관(次知內官)궁방의 일을 맡아보던 내시이 주(奏)하되

“해물(海物)이 변하여 생선(生鮮)이 되었나이다.”

하며, 궁녀(宮女)가 주(奏)하되

“궁녀 등의 족두리 변하여 금가마귀 되어 날아가고, 내전(內殿)에 큰 범이 들어와 궁인(宮人)을 해(害)하나이다.”

하거늘, 상이 대경하사 궁노수(弓弩手)활과 쇠뇌를 쏘던 군사를 발(發)하여 내전에 들어가본즉 궁녀마다 큰 범을 탔으매 궁노를 발하지 못하고 이 사연을 상께 주(奏)한대, 상이 진노(震怒)하사 궁녀 아울러 쏘라 하시니, 궁노수가 들어가 일시에 쏘려 한즉 흑운(黑雲)이 일어나며 범 탄 궁녀가 다 구름에 싸여 하늘로 올라가는지라. 상 왈,

“이는 다 전운치의 요술(妖術)이니 이놈을 잡아야 국가(國家)가 태평(太平)하리라.”

하시더니, 호판이 주(奏)하되,

“가둔 도적이 또한 전운치 동류(同類)이니 급히 죽여지이다.”

하거늘, 상이 의윤(依允)신하가 아뢰는 청을 임금이 허락함하사 한재경을 행형하려 할새, 문득 광풍(狂風)이 대작(大作)하며 재경이 간 데 없으니, 이는 운치가 구(救)함이러라.

 

차설(且說). 운치 두루 다니다가 사문(四門)의 방(榜) 붙임을 보고 냉소(冷笑)하며 궐하(闕下)에 나아가 외쳐 왈,

“소신(小臣) 전운치 자현(自現)하나이다.”

하거늘, 정원(政院)임금의 자문기관인 승정원. 승정원은 왕명의 출납을 맡아보던 관아이다.이 주(奏)한대, 상이 헤아리시되

‘이놈 환술(幻術)에 비상(非常)하여 도처(到處) 작난(作亂)하니 차라리 벼슬을 주어 달래고 만일 다시 작변(作變)하거든 죽이리라.’

하시고, 입시(入侍)하라 하시니, 운치 들어와 복지(伏地)하거늘, 상 왈,

“네 죄상(罪狀)을 아는가?”

운치 부복(俯伏) 사죄(謝罪) 왈,

“신(臣)의 죄 만사무석(萬死無惜)이오니 무슨 말씀을 아뢰리이까?”

상 왈,

“네 재조(才操)를 아껴 죄를 사(赦)하고 벼슬을 주나니, 너는 모름지기 충성(忠誠)을 다하라.”

하시고 선전관(宣傳官)선전관청에 속한 무관 벼슬 또는 그 벼슬아치 사복(司僕)사복시. 군중의 가마나 말에 관한 일을 맡아보던 관아 내승(內乘)고려 때는 궁중의 가마를 맡은 관아로 사복시와 별도로 있었으나, 조선 때는 사복시에 속하여 말과 수레를 맡아보던 벼슬아치이다.을 제수하시니, 운치 사은(謝恩)하고 물러와 사처묵을 곳를 정(定)하고 궐내(闕內)에 입직(入直)할새 선전관들이 조사(朝仕)조정에서 벼슬아치가 아침마다 으뜸 벼슬아치를 만나보던 일 보채기어떠한 것을 요구하며 성가시게 조름를 심히 하여 퇴(槌)치기몽둥이로 내려지는 퇴질를 차례(次例)로 하거늘, 운치 가만히 망주석(望柱石)무덤 앞의 양쪽에 세우는 한 쌍의 돌기둥을 빼어다가 퇴를 맞히니, 선전관의 퇴 잡은 손바닥에 맞춰서 아파 능히 치지 못하매, 이후는 퇴치기를 그치니라.

이러구러 수월(數月)이 되니 선전관들이 하인(下人)에게 분부(分付)하여 허참(許參)허참례. 새로 나아가는 벼슬아치가 전부터 있는 벼슬아치에게 음식을 차려 대접하는 일. 관직에 참여하는 것을 허락해달라는 뜻이 있다.하기를 재촉하니, 운치 왈,

“명일(明日) 평명(平明)해 뜰 무렵에 백사장(白沙場)으로 제진(齊進)여럿이 한꺼번에 나아감하시게 하라.” 하니라. 익일(翌日)에 모든 선전관들이 준총(駿驄)걸음이 몹시 빠른 말을 타고 나아오며 살펴본즉, 푸른 차일(遮日)은 반공(半空)에 솟았고 채색(彩色) 포진(鋪陳)은 좌우(左右)에 벌렸는데 맑은 풍악(風樂)이며 풍비(豐備)한 음식(飮食)이 가장 번화(繁華)하더라.

제인(諸人)이 차례로 좌정(坐定)한 후에 상(床)을 들여 잔(盞)을 날려 반취(半醉)하매, 운치 왈,

“금일(今日) 청중(聽衆)이 모두 즐길새 무변(無邊)의 놀이가곁에 아무도 없는 놀이가. 옆자리가 빈, 여자가 없는 가장 무미(無味)하니, 원컨대 전일(前日) 친(親)하던 계집을 데려옴이 어떠하뇨?”

제인이 취중(醉中)에 가장 기꺼워 왈,

“전(田) 조사(曹司)하급 관료를 이르는 말의 이런 호기(豪氣) 있는 줄 알지 못하였나니, 그대는 재주대로 하라.”

운치 즉시 하인을 데리고 나는 듯이 남문(南門)으로 들어가거늘, 제인 왈,

“전 조사의 행사(行事)가 이렇듯 기특(奇特)하니, 족(足)히 큰 도적(盜賊)이라도 감당(勘當)하리라.”

하고 칭찬(稱讚)하더니, 오래지 아니하여 운치가 무수(無數)한 계집을 몰아와 장(帳) 밖에 두고 다시 큰 상(床)을 들여 즐길새, 운치 나아와 왈,

“청말(廳末)관청의 신참내기이 청중 분부를 들어 계집을 데려왔으니, 각각 하나씩 앞에 두어 흥(興)을 돋움이 어떠하뇨?”

제인이 다 좋다 하거늘, 운치 먼저 한 계집을 불러 행수(行首)한 무리의 우두머리 앞에 앉히며 왈,

“너는 떠나지 말고 착실(着實)히 수청(守廳)하라.”

하고 차례로 하나씩 앉히니, 이는 다 선전관의 아내라. 모든 선전관이 서로 알까 두려워하며 아무 말도 못하고 심중(心中)에 대노(大怒)하여 문득 상을 물리고 각각 말을 내어 타고 급급히 돌아가니, 하인 등은 이 뜻을 모르고 다 의괴(疑怪)하더라.

선전관들이 각 집으로 돌아오니, 혹 급보(急報)를 전(傳)하러 오는 이도 있으며, 혹 청심환(淸心丸)을 구하러 약계(藥契)약국로 가는 이도 있으며, 혹 의원(醫員)을 청하여 사관(四關)급하거나 중한 병일 때 침을 놓는 네 곳의 혈을 이르는 말을 주는 이도 있으며, 혹 발상(發喪) 통곡(慟哭)하는 이도 있어, 집집이 창황(惝怳)놀라거나 다급하여 어찌할 바를 모름 분주(奔走)하매, 선전이 연고(緣故)를 물은 즉, 다 부인(夫人) 상사(喪事)라.

김 선전은 집에 돌아온즉 시비(侍婢) 고(告) 왈,

“부인이 아까 의복(衣服)을 마르시다가 홀연(忽然) 별세(別世)하였나이다.”

하거늘, 김 선전이 대노(大怒) 왈,

“이것이 백사정 허참 놀음의 창기(娼妓) 되어, 전가(田哥) 놈을 부동(夫同)하여 와서 만좌(滿座) 중에 욕(辱)을 보이니, 어찌 사족(士族) 부녀(婦女)의 소행(所行)이 여차(如此)하리요? 나는 벼슬도 못하고 문호(門戶)를 망(亡)하니, 통한(痛恨)함을 어찌 측량(測量)하리요?”

하더니, 문득 시비 급보(急報) 왈,

“부인이 깨어난다.”

하거늘, 선전이 노(怒)를 그치고 급히 내당(內堂)으로 들어가니, 부인이 일어나 앉으며 왈,

“첩(妾)이 아까 잠깐 졸더니, 홍포(紅袍) 입은 자(者)가 불문시비(不問是非)하고 첩을 잡아내며, 황의(黃衣) 입은 하인이 달려들어 장옷을 씌우고 말을 태워 어느 곳으로 가본즉, 나 같은 부인이 무수하여 어찌할 줄 몰라 하더니, 전 선전이란 놈이 나를 꼭뒤 잡혀뒤통수의 한가운데를 잡혀서 들려 상공(相公) 앞에 앉히며, ‘착실히 수청하라’ 하고 차례로 하나씩 앉힌 후에 선전관들과 열좌(列坐)하여 상을 받았다가 별안간에 상공이 노색(怒色)을 띠고 일어서며 말에 올라 돌아가매 다른 사람들이 안을 돌아보지 아니하고 노기(怒氣) 발발(勃發)하여 다 흩어지니, 첩도 아까 계집들과 함께 몰리어 방황(彷徨)하다가 깨달으니, 남가일몽(南柯一夢)꿈과 같이 헛된 한때의 부귀영화를 이르는 말이라. 집안 사람들이 나를 죽은 줄로 알고 발상 통곡하니, 그런 변고(變怪) 어디 있으리요?”

하거늘, 김 선전이 이 말을 듣고 어이없어하며 모든 선전관이 불승(不勝) 통분(痛憤) 왈,

“대역부도(大逆不道) 전운치 놈이 입조(入朝)하여 우리 등을 욕을 보이니, 어느 때 이놈을 죽여 이 한(恨)을 설치(雪恥)하리요?”

하더라.

 

전운치가 모든 선전관을 속이고 돌아와서 헤아리되,

‘내 나라에 죽을 죄를 면(免)하고 도리어 벼슬을 받으니 천은(天恩)이 망극(罔極)한지라. 마땅히 회과(悔過) 천선(遷善)하여 충성을 극진(極盡)히 하리라’

하고. 수신병곡하며 직사(職司)를 다스리니 사복마(司僕馬)사복시에서 관리하던 말를 신칙(申飭)단단히 타일러서 경계함하여 말이 살찌고 병(病)이 없으니 조정(朝廷)이 기특히 여기더라.

 

각설(却說). 가달산에 염준이라 하는 자(者)가 있으되 용맹(勇猛)이 과인(過人)하고 무예(武藝) 출중(出衆)한지라. 강도(强盜) 수천(數千)을 모아 산채(山寨)를 이루고 촌가(村家)를 노략(擄掠)하며, 각 읍(邑)을 쳐 군기(軍器), 전량(錢糧)을 탈취(奪取)하며 사람을 살해(殺害)하니, 각 읍이 소요(騷擾)한지라. 감사(監司)가 이 연유(緣由)를 장계(狀啓)한대, 상(上)이 크게 근심하사 제신(諸臣)을 모아 의논(議論) 왈,

“도적(盜賊)이 이렇듯 강성(强盛)하니, 뉘 능히 도적을 소멸(消滅)하리요?”

하시되, 감히 대답(對答)할 자가 없더니, 문득 일인(一人)이 출반(出班)여러 신하 가운데 특별히 혼자 나아가 임금에게 아룀 주(奏) 왈,

“신(臣)이 천은(天恩)을 입사옴이 망극(罔極)하온지라. 비록 무재(無才)하오나 염준의 머리를 베어 전하(殿下)의 근심을 덜까 하나이다.”

하거늘, 상이 보시니 이는 전운치라. 대희(大喜)하사 제신(諸臣)더러 문(問) 왈,

“경(卿) 등(等) 소견(所見)에는 어떠하뇨?”

제신이 다 마땅함을 주한대, 상이 왈,

“군마(軍馬)를 얼마나 조발(調發)할꼬?”

운치 대(對) 왈,

“적세(賊勢) 크다 하오니 신이 홀로 나아가 적세를 탐지(探知)하온 후에 동병(動兵)함이 좋을까 하나이다.”

상이 윤허(允許)하시고 인검(印劍)임금이 병마를 통솔하는 장수에게 주던 검. 명령을 어기는 자는 보고하지 않고 죽일 수 있는 권한을 주었다.을 주사 임의(任意) 호령(號令)하라 하시니, 운치 사은(謝恩) 퇴조(退朝)하여 익일(翌日)에 행할새 차야(此夜)이날 밤에 구름을 타고 남서부에 가서 모친(母親)을 뵈옵고 왕명(王命)을 받자와 적세를 탐지하러 가는 연유(緣由)를 고(告)하니, 부인(夫人) 왈,

“적세(賊勢) 허실(虛實)을 모르고 소루히생각이나 행동 따위가 꼼꼼하지 않고 가볍게 들어감이 만분(萬分) 위태(危殆)하니, 극진(極盡)히 조심(操心)하여 군친(君親)의 바람을 저버리지 말라.”

하거늘, 운치 수명(受命)하고 경사(京師)수도. 서울로 돌아와 날이 새매 포교(捕校) 등 십여 인을 데리고 발행(發行)하여 감영(監營)에 이르러 포교 등을 머물러두고 홀로 인검을 가지고 몸을 흔들어 변하여 수리 되어 가달산으로 들어가보니, 염준이 엄연(儼然)히 일산(日傘)을 받고 백총마(百摠馬)백마(白馬)를 탔으며 채의(彩衣) 홍상(紅裳)한 미녀(美女)를 좌우(左右)에 세우고 종자(從者) 백여 명을 거느려 산행(山行)사냥하더니, 문득 염준이 분부(分付)하되,

“오늘은 각 도(道)에 갔던 장사(壯士) 등이 돌아올 것이니 명일(明日)에 큰 소를 십 필(匹)만 잡고 잔치할 기구(器具)를 차리라.”

하는지라. 운치 염준을 살펴본즉, 기골(氣骨)이 장대(壯大)하고 낯빛이 붉고 눈이 방울 같고 수염이 바늘을 묶어세운 듯하니, 짐짓 일세(一世)의 호걸(豪傑)이거늘, 운치 문득 한 계교(計巧)를 생각하고 나뭇잎을 흝어 신병(神兵)을 만들어 창검(槍劍)을 들리고 기치(旗幟)를 벌려 진(陣)을 굳게 치고 운치 머리에 쌍봉(雙鳳) 투구를 쓰고 몸에 홍금(紅錦) 전포(戰袍)를 입었으며 인검을 들고 오추마(烏騅馬)검은 털에 흰 털이 섞인 말. 옛날 중국의 항우가 탓다는 준마.를 타고 동구(洞口)를 깨쳐 들어가보니 성문(城門)을 굳게 닫았거늘, 운치 진언(眞言)을 염(念)한즉 성문이 절로 열리는지라. 말을 몰아 들어가며 좌우를 살펴보니, 빛난 집이 두루 벌리어 있고 물색(物色)이 십분(十分) 번화(繁華)하더라. 운치 사면(四面)을 둘러본 후에 변신(變身)하여 수리 되어 후원(後園)에 들어가 본즉, 염준이 황금(黃金) 교의(交椅)의자에 앉고 제장(諸將)을 좌우에 앉히고 그 뒤에 전각(殿閣)에서 미녀 수백 인이 열좌(列坐)하여 잔(盞)을 받거늘, 운치 그 동정(動靜)을 보고자하여 진언을 염하니, 무수한 수리가 하늘로 덮여 내려와 제인의 앞에 놓인 상(床)을 다 거두어가지고 중천(中天)에 떠 올라가며 광풍(狂風)이 대작(大作)하여 모래 날리며 돌이 달음질하니, 좌중(座中)이 대경(大驚)하여 눈을 뜨지 못하고 바람에 불리여 쓰러지며 차일(遮日)과 포진(鋪陳)바닥에 깔아놓은 요, 방석, 돗자리 따위를 통틀어 이르는 말 등물(等物)같은 종류의 물건이 다 날아 공중(空中)에 오르니, 염준은 넋이 없어 언덕의 나무등걸을 붙들고 정신(精神)을 차리지 못하며 모든 군사(軍士)는 떡과 고기를 들고 표풍(漂風)바람결에 떠 흘러감하여 뒹굴뒹굴 구르며 혹 똥물도 토하는지라. 사시(巳時)부터 오시(午時)까지 분분(紛紛)하다가 염준과 제(諸) 장졸(將卒)이 겨우 정신을 차려보니 문득 백설(白雪)이 담아 붓는 듯이 내려 순식간(瞬息間)에 십여(十餘) 장(丈)이 쌓이매 눈을 뜨지 못하여 어찌할 줄 몰라 황황(遑遑)하더니 문득 바람이 그치며 눈[雪] 물이 한 점도 없는지라.

염준이 대청(大廳)에 나와 솔발놋쇠로 만든 종 모양의 큰 방울. 위에 짧은 쇠자루가 있고 안에 작은 쇠뭉치가 달린 것으로, 군령이나 경고 신호에 쓴다. 요령(鐃鈴).을 흔들어 장졸을 모아 괴이한 재변(災變)에 서로 논난(論難)하더니, 문득 문졸(門卒)문을 지키는 병사이 보(報)알림하되,

“일원(一員) 대장(大將)이 군사를 몰아 동문(東門)을 깨치고 들어온다.”

하거늘, 염준이 대경하여 군사를 재촉하여 기세(氣勢)를 정제(整齊)하고 진전(陣前)에 정창(挺槍)창을 겨누어 듦 출마(出馬)하니, 운치 대호(大呼) 왈,

“너는 어떤 놈이관대 강악(强惡)을 믿고 산중(山中)에 둔취(屯聚)하여 군현(郡縣)을 침노(侵擄)하며 백성(百姓)을 살해하는가? 너 같은 쥐무리를 다 잡아 국법(國法)을 정(正)히 하리니, 네 성명(性命)목숨이나 생명을 달리 이르는 말을 아끼거든 일찍 항복(降伏)하여 천명(天命)을 순수(順受)하여라.”

염준이 대노(大怒) 질(叱) 왈,

“내 응천순인(應天順人)하늘의 뜻에 순응하고 백성의 뜻을 따름하여 장차 무도(無道)한 임금을 없이하고 도탄(塗炭)에 든 백성을 건지고자 하거늘, 네 어찌 감히 나를 항거(抗拒)하는가?”

말을 마치며 내달아 양마(兩馬)가 교봉(交鋒)두 장수가 교전함하여 수십여 합(合)칼이나 창으로 싸울 때, 칼이나 창이 서로 마주치는 횟수를 세는 단위에 이르러 염준의 창날은 일광(日光)을 가리고 운치의 검광(劍光)은 반공(半空)에 무지개 되었으니, 짐짓 양호(兩虎)가 공산(空山)에서 밥을 다투며 쌍룡(雙龍)이 벽해(碧海)에서 여의주(如意珠)를 다투는 형상(形狀)이라. 양장(兩將)의 정신이 점점 씩씩하여 승부(勝負)를 미결(未決)하여 날이 이미 저물매 양진(兩陣)이 쟁(錚)꽹과리을 쳐 군(軍)을 거두니라. 염준이 진(陣)에 돌아오매 제장(諸將)이 치하(致賀) 왈,

“작일(昨日) 괴변(怪變)을 만나 마음이 놀랐으되 금일(今日)에 범 같은 장수(將帥)를 능히 대적(對敵)하니 하늘이 도우심이어니와 적장(敵將)의 용맹이 또한 절륜(絶倫)하니 장군(將軍)은 경적(輕敵)적을 가벼이 여김치 마소서.”

하거늘, 염준이 소(笑) 왈,

“적장이 비록 용맹하나 내 어찌 저를 두려워하리요? 명일은 결단코 운치를 잡고 바로 도성(都城)으로 향(向)하리라.”

하고 익일에 진문(陣門)을 열고 염준이 출반(出班) 대호 왈,

“전운치는 빨리 나와 나의 칼을 받으라. 금일은 맹세코 승부를 결(決)하리라.”

하며 좌우(左右) 충돌(衝突)하거늘, 운치 대노(大怒)하여 말을 내몰아 칼을 춤추어 바로 염준을 취(取)할새, 삼십여 합(合)에 이르되 염준의 창법(槍法)이 일호(一毫) 차착(差錯)어그러져서 순서가 틀리고 앞뒤가 서로 맞지 않음이 없는지라. 운치 헤아리되

‘무예로는 염준을 당치 못하리라.’

하고, 몸을 흔들어 정몸진짜 자기의 몸은 공중에 오르고 거짓몸은 염준을 대적(對敵)하게 하고 크게 외쳐 왈,

“내 평생(平生)에 살심(殺心)을 아니하더니, 네 이제 천명을 거역(拒逆)하매 내 마지못하여 너를 죽이나니 나를 원(怨)치 말라.”

하고, 칼을 들어 염준을 치려 하다가, 다시 생각하되,

‘내 살생하기를 어찌 졸연(猝然)히 하리요? 마땅히 이놈을 생금(生擒)하리라.’

하고, 공중에 올라 칼을 번득여 급히 외쳐 왈,

“내 재조(才操)를 보라.”

하니 염준이 대경하여 하늘을 우러러본즉 한 떼의 구름 속에 번개 일어나니, 이는 번개가 아니요 운치의 검광이라. 대경실색(大驚失色)하여 적진(敵陣)으로 돌아가려 하더니, 앞에 운치 칼을 들어 길을 막으며 뒤에 또 운치 따르며 좌우에 또한 운치 에워 들어오며 머리 위에 운치가 구름을 타고 칼춤 추어 염준의 머리를 범(犯)하는지라. 염준의 정신이 어질하여 마하(馬下)말 아래에 떨어지거늘, 운치 구름에서 내려와 거짓 운치로 군사를 호령하여 염준을 결박(結縛)하여 본진(本陣)으로 보내고, 운치는 말을 달려 적진을 충살(衝殺)들이쳐 찔러 죽임하니, 적진 장졸이 염준이 사로잡힘을 보고 손을 묶어 항복하거늘, 운치 적진 장졸을 계하(階下)에 꿇리고 효유(曉諭)깨달아 알아듣도록 타이름하여 왈,

“여등(汝等)이 반적(叛賊)을 도와 천명에 항거하니, 그 죄 만사무석(萬死無惜)이로되 내 특별히 사(赦)하나니, 여등은 고향(故鄕)에 돌아가 농업(農業)에 힘써 양민(良民)이 되게 하라.”

적장 등이 고두재배(叩頭再拜)하고 각각 헤어지매, 옛날 장자방(張子房)중국 한나라의 건국 공신인 ‘장양’의 성과 호를 함께 이르는 말. 장양은 한나라 고조 유방을 도와 천하를 통일하여, 소하, 한신과 함께 한나라 창업의 삼걸로 일컬어진다.이 계명산(鷄鳴山) 추야월(秋夜月)에 이향가(離鄕歌) 한 곡조(曲調)를 슬피 불러 강동(江東) 자제(子弟) 고향을 생각하여 흩어짐과 같더라.사면초가의 고사임

운치 염준의 내실(內室)에 들어가 미녀 수백을 다 놓아 각각 제 집으로 돌려보내고, 각 진(陣)으로 돌아와 장대(壯臺)에 앉고 좌우를 명(命)하여 염준을 대하(臺下)에 꿇리고, 여성(麗聲)성이 나서 큰소리를 지름 대매(大罵) 왈,

“네 재주와 용맹이 있을진대 마땅히 갈충사군(竭忠事君)충성을 다해 임금을 섬김하여 영총(榮寵)임금의 특별한 사랑이 대대로 미침이 옳거늘, 감히 역심(逆心)을 품어 국가(國家)를 소요케 하니, 그 죄를 어찌 요대(饒貸)너그러이 용서함하리요?”

하고 무사(武士)를 명하여 원문(轅門)군영이나 영문을 이르던 말 밖에 참(斬)하라 하니, 염준이 슬피 빌어 왈,

“소장(小將)의 죄상(罪狀)은 이삼족(荑三族)삼족을 베다이 마땅하오나 장군은 호생지덕(好生之德)사형에 처할 죄인을 특사하여 살려 주는 제왕의 덕을 드리우시면 마땅히 허물을 고쳐 장군을 좇을까 하나이다.”

운치 왈,

“네 진실(眞實)로 개과천선(改過遷善)할진대 어찌 아름답지 아니하리오?”

하고, 무사를 명(命)하여 맨 것을 끄르고 좋은 말로, 위로(慰勞)하여 제 고향으로 돌려보내고 신병하온대, 상이 인견(引見)하사 파적(破敵)한 수말(首末)을 물으시니, 운치 자초지종(自初至終)을 자세히 아뢴대, 상이 무수히 칭찬(稱讚)하시고 상사(賞賜)상을 줌를 많이 하시니라.

 

차설(且說). 운치가 경성(京城)에 돌아온 후에 조정(朝廷)이 다 와서 운치를 보고 성공(成功)함을 치하(致賀)하되, 홀로 선전관(宣傳官)이 일인(一人)도 와보는 이 없으니, 이는 백사정 허참(許參) 시(時)의 욕보이던 혐의(嫌疑)러라. 운치가 다시 속이고자 하더니, 일일(一日)은 사경(四更) 때에 월색(月色)이 조요(照耀)하여 벽공(碧空)에 일점(一點) 운(雲)구름이 없는지라. 운치 오운(五雲)을 타고 황건역사(黃巾力士)귀신 가운데 무력을 맡은 장수신인 신장(神將)의 하나. 힘이 세다고 함.와 이매망량(魑魅魍魎)온갖 도깨비. 산천, 목석의 정령에서 생겨난다고 한다. 등을 다 모으고 신장(神將)을 불러 분부하되,

“빨리 가 모든 선전관을 잡아오라.”

하니 신장이 청령(聽令)명령을 듣고하고 가더니 이윽고 다 잡아왔거늘, 운치 구름 교의(交椅)에 앉고 좌우(左右)에 신장 등을 벌려 세우고 등촉(燈燭)이 휘황(輝煌)한데, 운치가 여성(麗聲) 왈,

“황건역사는 어디 있나뇨? 모든 죄인을 잡아들이라.”

하니 역사 등이 일시(一時)에 청령(聽令)하고 각각 하나씩 나입(拿入)죄인을 법정으로 잡아들임하는지라.

선전관들이 황겁(惶怯)하여 땅에 엎드려 치밀어본즉, 귀왕(鬼王)과 신장이 좌우에 나열(羅列)하여 위의(威儀)가 심히 엄숙(嚴肅)한 곳에 운치 고성(鼓聲) 대매(大罵) 왈,

“내 전일(前日)에 희롱(戱弄)하고자 하여 그대의 부인(夫人)을 잠깐 욕되게 하였으나 어찌 그렇듯 함혐(含嫌)혐의를 품음하여 나를 소대(疏待)푸대접함이 심하뇨? 내 일찍이 여등(汝等)을 잡아다가 지옥(地獄)으로 보내고자 하되, 내 밤이면 천상(天上) 벼슬에 다사(多事)하고 낮이면 국가(國家) 소임(所任)에 골몰(汨沒)하기로 지금 천연(遷延)일이나 날짜 따위를 미루고 지체함하였거니와, 이제는 마지못하여 너희 등을 풍도옥(酆都獄)지옥. 도가적인 표혐이다에 보내어 고행(苦行)을 겪어 사람을 만모(謾侮)거만한 태도로 남을 업신여김 하던 죄를 속(贖)하게 하노라.”

하고 말을 마치며 역사를 불러 왈,

“너의 이 죄인을 압령(押領)하여 풍도록에 가서 염왕(閻王)염라대왕. 저승에서 지옥에 떨어지는 사람이 지은 생전의 선악을 심판하는 왕에게 부치되, 이 죄인을 지옥(地獄)에 가두어 팔만 겁(八萬劫)을 지나거든 업축(業畜)전생에 지은 죄로 인하여 이승에 태어난 짐승이를 만들어 보내라.”

하거늘, 모든 선전관이 이 말을 들으매 정신(精神)이 더욱 떨리고 혼백(魂魄)이 몸에 붙지 아니하는지라. 슬피 빌어 왈,

“우리 등이 암매(暗昧)하여 죄를 범하였으니, 바라건대 동료지의(同僚之義)를 생각하여 죄를 용서(容恕)하소서.”

하거늘, 운치 침음양구(沈吟良久)속으로 깊이 생각한 지 오랜 뒤에 왈,

“내 여등(汝等)을 풍도(酆都)에 보내어 고행(苦行)을 겪게 할 것이로되, 전일 안면(顔面)을 고념(顧念)남의 사정이나 일을 헤아려줌하여 아직 십분(十分) 안서(安徐)잠시 보류함하거니와, 일후(日後)를 보아 처치(處置)하리라.”

하며

“몰아 내치라.”

하니 모든 선전관이 문득 깨달으매 남가일몽(南柯一夢)이라. 일신(一身)에 땀이 흘러 금침(衾枕)이 젖었고 정신이 아득한지라. 그 후에 모든 선전관이 청(廳) 중(中)에 모여 그 날 몽사(夢事)를 이른즉 모두 여출일구(如出一口)한 입에서 나오는 것처럼 여러 사람의 말이 같음.이어늘, 차후(此後)로 운치를 대접(待接)함이 각별(各別) 극진(極盡)하더라.

 

차설(且說). 일일(一日)은 상(上)이 호판(戶判)더러 문(問) 왈,

“전일(前日) 호조(戶曹)의 은(銀)과 돈이 다 변하였다 하더니 이제는 어떠하더뇨?”

호판이 대(對) 왈,

“전일과 그대로 그저 있나이다.”

한대, 상이 가장 근심하시거늘, 운치 출반(出班) 주(奏) 왈,

“원컨대 신이 각처(各處) 창고의 재변(災變)을 자세(仔細)히 탐지(探知)하와 탑전(榻前)에 아뢰고자 하나이다.”

상이 의윤(依允)신하의 청을 허락함하신대, 운치 즉시 호판과 한가지로함께 호조에 나아가 고문(庫門)을 열고 본즉 은이 예대로 있거늘, 호판이 대경(大驚) 왈,

“내 어제 반고(反庫)할 때 청개구리만 있더니 밤사이로 도로 은이 되었으니 가장 괴이하도다.”

하고 외고(外庫)를 열어보니 또한 다 의구(依舊)옛날 그대로 변함이 없다하였고 각 영문(營門)의 군기(軍器) 다 여전(如前)하니 모두 놀라고 신기(神奇)히 여기며, 운치 살펴본 후 탑전에 그대로 상달(上達)하온대, 상이 기꺼워하시며 운치의 요술(妖術)로 작변(作變)함을 짐작(斟酌)하시더라.

이 때 간의대부(諫議大夫)가 여쭈오되,

“호서(湖西) 땅에 사오 인이 둔취(屯聚)여러 사람이 한 곳에 모임하여 역모(逆謀)를 의논(議論)한다 하와 고자(告者)변고자가 문서(文書)를 가지고 신(臣)에게로 왔삽기에 고자를 가두고 아뢰나이다.”

하거늘 상이 왈,

“과인(寡人)이 박덕(薄德)하여 도적(盜賊)이 봉기(蜂起)하니 어찌 한심(寒心)치 아니하리오.”

하시고, 금부(禁府)와 포청(捕廳)으로 잡으라 하사 즉시 잡아왔거늘, 상이 친문(親問)하실새, 그 중 한 놈이 아뢰되,

“전운치를 임금으로 삼아 백성(百姓)을 진정(鎭靜)코저 하옵더니 이제 일이 발각(發覺)하오매 만사무석(萬死無惜)이로소이다.”

할새, 차시(此時) 운치 문사낭청(問事郎廳)조선 시대에, 죄인을 신문할 때 기록과 낭독을 맡아보던 임시 벼슬으로 시위(侍衛)임금을 모시어 호위함에 섰다가 불의(不意)에 역적(逆賊) 초사(招辭)조선 시대에, 죄인이 범죄 사실을 진술하던 일에 오른지라. 상이 대노(大怒)하사 왈,

“전운치 필경(畢竟) 모역(謀逆)할 줄 알았더니 이제 초사에 났도다.”

하시고, 빨리 운치를 잡아내려 형구(形具)를 베풀고 하교(下敎) 왈,

“내 전일에 네 죄를 사(赦)하고 벼슬을 주었더니 국가(國家)의 은혜(恩惠)를 감복(感服)치 아니하고 이제 역률(逆律)을 범하였으니 발명(發明) 말고 죽으라.”

하시며, 나졸(羅卒)을 엄교(嚴敎)하사,

“한 매에 죽이라.”

하시니, 나졸이 힘을 다하여 치려하되 팔이 아파 매를 들지 못하더라. 운치 아뢰되,

“신의 전후(前後) 죄상(罪狀)은 만 번 죽어 마땅하오나, 금일(今日) 역률(逆律)역적을 다스리는 법은 천만(千萬) 애매(曖昧)하여이다.”

하며 심중(心中)에 헤아리되,

‘이 필연(必然) 나를 모해(謀害)하는 이 있어 이리 함이니, 어찌 애닯지 아니하리요?’

하고, 다시 주(奏)하되,

“신이 이제 죽을진대 평생(平生)의 배운 재조(才操)를 세상에 전(傳)하지 못 하올지라. 복원(伏願), 성상(聖上)은 신의 원(冤)을 풀게 하소서.”

하거늘, 상이 헤아리시되,

‘이놈의 재조(才操)가 가장 기이(奇異)하니 시험(試驗)하리라’

하시고, 하교 왈,

“네 무슨 재조(才操)가 있느뇨?”

운치 왈,

“신이 그림을 잘 하오매 나무를 그리면 점점 자라고, 짐승을 그리면 걸어가옵고, 산을 그리면 산에서 초목(草木)이 생(生)하옵기로 세상에서 명화(名畵)라 하옵나니, 이 그림을 세상에 전(傳)치 못하고 죽사오면 원혼(冤魂)일 되리로소이다.”

상이 생각하시되,

‘이놈이 죽어 원혼이 되면 괴로운 일 있으리라’

하시고, 즉시(卽時) 맨 것을 끌러놓고 필묵지(筆墨紙)를 주신대, 운치 붓을 들어 산수(山水)를 그릴새, 만학천봉(萬壑千峰)첩첩이 겹쳐진 깊고 큰 골짜기와 수많은 산봉우리에 만장폭포(萬丈瀑布)매우 높은 데서 떨어지는 폭포가 산상(山上)으로부터 내리게 하고 시냇가에 버들가지 늘어지게 하고 그 아래 안장(鞍裝) 지은 나귀를 그린 후에 붓을 던지고 사배(四拜)하온대, 상 왈,

“너는 죽을 죄인(罪人)이거늘 사배함은 무슨 뜻인고?”

운치 주(奏) 왈,

“신이 이제 천안(天眼)임금의 얼굴을 하직(下直)하고 산중(山中)으로 들어가나이다.”

하고 나귀 등에 올라 산중으로 들어가더니 문득 간 데 없는지라. 상이 대노(大怒) 왈,

“내 이놈에게 또 속았으니 이를 장차(將次) 어찌하리요?”

하시고, 좌우(左右)로 하여금 그림을 소화(燒火)하라 하시며, 그 죄인 등을 다시 엄문(嚴問)하사 지만(遲晩)예전에 죄인이 자백하여 복종할 때 너무 오래 속여서 미안하다는 뜻으로 이르던 말을 받은 후에 내어 처참(處斬)하라 하시고, 운치에게 속음을 못내 통한(痛恨)하사 각 도(道)에 행관(行關)하시되, 운치를 잡아들이는 자(者)가 있으면 천금(千金) 상(賞)의 벼슬을 주리라 하시다.

 

차설(且說). 운치 요술(妖術)을 행(行)하여 임금을 속이고 죽을 액(厄)을 벗어나 집에 돌아와 모친(母親)께 전후(前後) 사연(事緣)을 고(告)한대, 부인이 대경(大驚) 왈,

“차후(此後)는 몸을 감추어 다시 조정(朝廷)에 나아가지 말라. 네가 임금을 속이니 그 죄(罪) 천지간(天地間)에 용납지 못할지라. 네 사후(死後)에 하면목(何面目)으로 조상(祖上)을 뵈려 하느뇨?”

하며 일장대책(一場大責)크게 꾸짖음하거늘, 운치 모친 경계(警戒)를 들은 후는 산중(山中)에 있어 고요히 글을 힘쓰며 혹 나귀를 타고 물색(物色)을 구경하더니, 한 곳에 이르러 본즉 젊은 중이 고운 계집을 데리고 산중으로 들어가더니, 이윽고 그 여자가 나무에 올라 자항스스로 목을 메어 자살함하려 하는지라. 운치 마침 촌가(村家)에서 술 사먹고 산상(山上)으로 올라오다가 지경(地境)경우나 형편. 정도의 뜻을 나타내는 말. 여기서는 형편을 보고 놀라 급히 나아가 맨 것을 끄르며 수족(手足)을 주물러 회생하매 연고를 물은대, 기녀(基女)가 왈,

“아까 지나던 화상(和尙)중을 높여 이르는 말은 가군(家君) 생시(生時) 친하던 중놈이라. 첩(妾)이 일찍 과거(寡居)과부로 지냄하여 수절(守節)하더니, 금일(今日)은 가군의 돌아간 날이라. 그 중놈이 와서 달래어 이르되, ‘제 절에 가서 재(齎)죽은 이를 천도하는 법회를 올리자 하고, 한가지로 감을 간청(懇請)하기로 첩이 신지무의(信之無疑)믿고 아무 의심 없이 따름하고 따라왔더니, 그놈이 불측지심(不測之心)괘씸하고 엉큼한 생각을 내어 이곳에 와서 나를 겁측(劫-)폭행이나 협박을 하여 강제로 부녀자와 성관계를 갖는 일.하여 훼절(毁節)절개를 훼손시킴하매 살아 쓸 데 없기로 자결(自決)코저 하노라.”

운치 그 여자를 위로(慰勞)하여 제 집으로 보내고 다시 산에 올라가니, 큰 암자(庵子)가 있고 어제 보던 중놈이 그 곳에 있는지라. 운치가 가만히 진언(眞言)을 염(念)하여 기운을 내어 부니 그 중이 변하여 전운치 되거늘, 그 절에 머물러 두고 동정(動靜)을 살피더니, 마침 포도기찰(捕盜畿察)예전에 포도청에서 범인을 체포하려고 수소문하고 염탐하며 행인을 검문하던 일. 또는 그 일을 하는 사람.이 왔다가 그 중놈을 보고 전운치라 여겨 태수(太守)께 급히 고(告)한대, 태수가 대희(大喜)하여 토병(討兵)을 발(發)하여 그 중놈을 잡아 결박(結縛)하여 경사(京師)로 올린대, 상이 즉시 친국(親鞫)을 배설(排設)하시더니, 정원(政院)이 주(奏)하되,

“각 도(道) 각 읍(邑)에서 전운치를 잡아들인 것이 삼백육십일 명이오니, 이는 반드시 전운치의 요술인가 하나이다.”

상(上)이 진노(震怒)하사 처치(處置)하심을 생각지 못 하실새, 도승지(都承旨)승정원의 으뜸 벼슬. 왕명을 전달하거나 신하들이 왕에게 올리는 글을 상달하는 일을 맡았다. 왕연희가 주(奏) 왈,

“전운치 환술(幻術)이 불측(不測)하오니 금번(今番)도 잃을 염려(念慮) 있사오매 진가(眞假)를 물론(勿論)하고 모두 베어버립시다.”

하거늘, 상이 옳게 여기사 십자각(十字閣)에 전좌(殿座)하시고 모든 전운치를 잡아들여 차례로 베일새, 그 중 하나가 나아와 아뢰되,

“신은 전운치 아니요, 도승지 왕연희로소이다.”

하거늘, 상이 보신즉 분명 왕연희라. 좌우(左右)더러 물으신대 좌위 대(對) 왈,

“이는 전운치로소이다.”

상이 탄(歎) 왈,

“국운(國運)이 불행(不幸)하여 요얼(妖孼)이 이같이 작난(作亂)하니 종사(宗社)종묘와 사직. 나라를 이르는 말를 어찌 보전(保全)하리요? 적신(賊臣) 하나를 죽이려 하매 무죄(無罪)한 조신(朝臣)과 애매(曖昧)한 백성(百姓)을 많이 죽이리로다.”

하시고, 친국을 파(罷)하시니라. 운치 구름 속에서 요술을 행하고 몸을 변하여 왕연희 되어 궐문(闕門)을 나오니, 하인(下人) 등이 인마(人馬)를 대령(待令)하였다가 모시어 왕부(王府)로 돌아가 바로 내당(內堂)으로 들어가 부인과 수작(酬酌)하되 부인과 가내인(家內人)은 전혀 모르더니, 이때에 왕공(王公)이 궐내(闕內)에서 나와 하인을 찾은즉 하나도 없는지라. 괴히 여겨 동관(同官)동료 관리. 같이 일하는 관리의 인마를 빌려 타고 집에 돌아오니, 하인들이 문전(門前)에 있으매 왕공이 일변(一邊) 대노(大怒)하며 곡절(曲折)을 물은즉 하인 등 왈,

“소인(小人) 등이 아까 상공(相公)을 모셔 왔삽거늘, 또 어찌 상공이 계시리요?”

하며 면면상고(面面相顧)아무 말도 없이 서로 얼굴만 물끄러미 바라봄하거늘, 왕공이 의괴(疑怪)하여 내당으로 들어가니 시비(侍婢) 등이 손뼉 치며 왈,

“이 어찐 일이뇨? 아까 우리 상공이 나와 계시거늘, 이 어찐 일이뇨?”

하며 지껄이는지라. 왕공이 아무 것도 모르고 침실(寢室)로 들어가니 과연 한 왕공이 부인과 말씀을 낭자(狼藉)히 하거늘, 왕공이 대노(大怒) 대매(大罵) 왈,

“너는 어떤 놈이관대 감히 사부가(士夫家)사대부의 집. 士와 大夫를 아울러 이르는 말로 문무양반 즉 벼슬이나 문벌이 높은 집안의 사람을 뜻한다.에 들어와 나의 부인과 말을 수작하는가?”

하고, 노복(奴僕)을 호령(號令)하여

“빨리 결박하라.”

하니 운치 왈,

“너는 어떤 놈이관대 내 얼굴이 되어 내당에 들어와 나의 부인을 겁탈(劫奪)하려 하니, 이런 변고(變故)가 어디 있으리요?”

하며, 하인을 호령하여

“빨리 몰아 내치라.”

한대, 하인 등이 거동(擧動)을 보매 가위 수지오지자웅(可謂 誰知烏之雌雄)‘누가 까마귀의 암수를 구분할 수 있다고 말할 수 있겠는가?’라는 뜻으로, 까마귀의 암수를 구별하기 어려운 것처럼 시비나 선악 등을 분명하게 가리기 어려움을 비유하는 말이다. 『시경(詩經)』「소아(小雅)」에 실린 「정월(正月)」이라는 시에서 유래되었다.이라. 어찌할 줄 모르거늘, 운치 도리어 호령(號令) 왈,

“내 전일(前日)에 들은즉 요물(妖物)이 인형(人形)사람 허물을 오래 쓰지 못한다”

하고 왕공을 향하여 물을 뿜고 주사(朱沙)수은으로 이루어진 황화 광물로 붉은색 안료나 약재로 쓴다. 단사, 단주사, 진사라고도 한다.를 내어 바르니 왕공이 변하여 구미호(九尾狐)가 되니, 노복 등이 그제야 칼과 몽치를 들고 달려들어 즛쳐 죽이려 하거늘, 운치가 말려 왈,

“이 일이 큰 변고이니 나라에 고하여 처치할 것이매 아직 단단히 동여 방중(房中)에 가두고 잘 지키라.”

하니 노복 등이 청령(聽令)하고 왕공을 동여 가두니라.

왕공이 불의지변(不意之變)을 만나매 말을 하고자 한즉 여우의 소리로 나고 정신(精神)이 아득하여 다만 눈물만 흘리고 누웠으니 가위(可謂) 짐승의 모양이요, 사람의 속이라. 운치 생각하되,

‘수삼일(數三日) 속이면 살지 못하리라.’

하고 차야(此夜) 사경(四更)에 왕공에게 가보고 이르되,

“네 나와 더불어 원수(怨讐)가 없거늘, 부디 나를 죽여 나라에 요공(要功)자기의 공을 스스로 드러내어 남이 칭찬해주기를 바람하고자 하매, 내가 먼저 너를 죽여 한(恨)을 씻고자 하되, 내 평생(平生)에 살생(殺生)을 아니하기로 너를 사(赦)하나니, 너는 모름지기 다시 이런 행실(行實)을 말라.”

하고 진언(眞言)을 염(念)하니 도로 왕연희가 된지라. 왕공이 그제야 운치의 요술로 그리한 줄 알고 황겁(惶怯)하여 왈,

“전공(田公)의 높은 재조(才操)를 모르고 그릇 죄를 범하였노라.”

하고 무수(無數) 사례(謝禮)하거늘, 운치 다시 당부(當付) 왈,

“그대를 구(救)하고 가나니 내가 돌아간 후에 집안이 소동(騷動)하리니 여차여차(如此如此)하라.”

하고 남서부로 가니라. 왕공이 즉시 노복을 불러 왈,

“그 요괴(妖怪)를 자세히 보라.”

하니 노복 등이 방에 가본즉 요괴가 간 데 없는지라. 모두 놀라 그대로 고한대, 왕공이 양노(佯怒) 왈,

“여등(汝等)이 지키기를 잘못하여 잃었도다.”

하고 무수히 꾸짖어 물리치니라.

 

운치가 다시 암자(庵子)에 가본즉 그 화상(和尙)이 그저 운치의 모양(模樣)이 되었거늘, 운치 그 화상을 향하여 물을 뿜고 진언(眞言)을 염(念)하니, 도로 본상(本像)이 된지라. 운치가 대책(大責)크게 꾸짖어 왈,

“네가 중생(衆生)이 되어 불도(佛道)를 숭상(崇尙)할 것이어늘, 수절(守節)하는 계집을 유인(誘引)하여 겁측 훼절(毁節)하여 자처지경(自處之境)스스로 목숨을 끊을 형편. ‘자처’는 자결을 미치게 하니, 그 죄가 만사유경(萬死猶輕)만 번 죽어도 오히려 가볍다이라. 너를 전운치의 얼굴이 되어 죽게 하였더니, 차마 살생(殺生)을 못하여 너를 살려 돌아와 다시 네 본상을 내어주나니, 차후(此後)는 그런 행실(行實)을 행(行)치 말라.”

하고 집으로 돌아오다가 한 곳에 다달아 본즉, 여러 소년이 족자(簇子)를 가지고 다투어 보며 칭찬(稱讚) 왈,

“이 족자 그림이 천하(天下) 명화(名畵)라.”

하거늘, 운치 나아가 보니 곧 미인도(美人圖)라. 그 미인이 아이를 안아 희롱(戱弄)하는 형상(形狀)이로되 입으로 말하는 듯 눈으로 보는 듯하여 생기(生氣) 유동(流動)하거늘 운치가 한 계교(計巧)를 생각하고 웃으며 왈,

“이 그림이 무엇이 명화관대 그대 등이 어찌 과히 기리느뇨?”

그 중 오생(吳生)이라는 자가 답(答)하되,

“그대 눈이 높아 그러하거니와 물정(物情)을 모르는 말을 말라. 이 그림이 말하는 듯 보는 듯하니 어찌 명화가 아니라 하리요?”

운치 웃고 값을 물은즉 오생이 대답(對答)하되,

“은자(銀子) 오십 냥이니 그림보다는 오히려 값이 적다.”

하거늘, 운치 왈,

“내게 한 족자가 있으니 그대 등은 보라.”

하고 소매 안에서 미인도를 내어놓으니, 그 미인이 가장 아름다운데 몸에 녹의홍상(綠衣紅裳)을 입고 머리에 화관(花冠)을 썼으매, 짐짓 천향국색(天香國色)이요 절대가인(絶代佳人)이라. 제인(諸人)이 보고 칭찬 왈,

“이 그림도 생기(生氣) 온전(穩全)하여 우리 족자와 방불(彷佛)하도다.”

하거늘, 운치 냉소(冷笑) 왈,

“그대 족자도 좋다 하려니와 생기는 이 족자만 못하니 이 화격(畵格)을 보라.”

하고 족자를 걸며 가만히 부르되,

“주선랑(酒仙娘)은 어디 있느뇨?”

하니 문득 이 미인이 대답하며 동자(童子)를 데리고 나오거늘, 운치 왈,

“모든 공자(公子)께 술을 부어드리라.”

선랑이 대답하고 잔(盞)에 술을 부어드리니, 운치 먼저 마시고 차례로 제인(諸人)이 받아 마시매 주미(酒味)술맛 가장 감열(甘烈)감격하여 기뻐함한지라. 제인이 배주(配酒)술을 돌려가며 나누어 마시다를 파(罷)한 후에 선랑이 주안(酒案)을 거두어 그림이 되어 들어서니, 제생(諸生)이 대경(大驚)하여 서로 이르되,

“이 그림은 천상(天上) 조화(造化)도 아니요, 몽중(夢中) 희롱(戱弄)도 아니니 만고(萬古)에 희한(稀罕)한 보배라.”

하더니, 오생이 왈,

“내 시험(試驗)하리라.”

하고 운치에게 청(請)하되,

“우리들이 술이 나쁘니먹은 것이 양에 차지 아니하니 원컨대 내가 주선랑을 불러 술을 더 청하여 보랴?”

운치 허락(許諾)하거늘, 오생이 가만히 주선랑을 불러 왈,

“술이 나쁘니먹은 것이 양에 차지 아니하니 더 먹기를 청하노라.”

하니 주선랑이 대답하고 술병을 들며 동자는 상(床)을 가지고 의연(依然)히 나와 병(甁)을 기울여 술을 부어 드리는지라. 오생이 먼저 먹고 제생이 차례(次例)로 일배(一杯)씩 마신 후에 일어나 사례(謝禮) 왈,

“오늘 존공(尊公)지위가 높은 사람을 높여 이르는 말을 만나 좋은 술을 먹고 신기(神奇)한 일을 보매 가장 다행(多幸)하도다.”

운치 왈,

“이 족자 그림이 비록 생기 있으나 쓸 데 없고 또 그림의 술을 먹고 무슨 사례 있으리오?”

오생 왈,

“족자를 쓸 데 없거든 내게 팔고 감이 어떠하뇨?”

운치 왈,

“부디 가질 사람이 있거든 팔고자 하노라.”

오생이 값을 물은대, 운치 왈,

“술병 가진 이는 천상 주선랑이요, 술이 일생(一生) 마르지 아니하니 극진(極盡)한 보배라. 그런 고로 은자(銀子) 천 냥을 받고자 하노라.”

오생 왈,

“값의 다소(多少)는 불계(不計)하고계산하지 않고 형은 내 집으로 감이 어떠하 뇨?”

운치가 허락하고 한가지로함께 오생의 집에 가서 족자를 주며 왈,

“내 명일(明日)에 올 것이니 값을 차려두라.”

하고 가더니, 오생이 대취(大醉)하매 족자를 외당(外堂) 벽상(壁上)에 걸고 보니 주선랑이 병을 들고 섰거늘, 오생이 그 고운 태도(態度)를 흠모(欽慕)하여 옥수(玉手)를 잡아 무릎 위에 앉히고 사랑함을 이기지 못하여 침석(寢席)에 나아가고자 할 즈음에, 문득 문 열리는 곳에 급히 달려들어오니, 이는 오생의 처(妻) 민씨(閔氏)라. 원래 민씨는 투기(妬忌)의 선봉(先鋒)이요 샘남의 처지나 물건을 탐내거나, 자기보다 나은 처지에 있는 사람이나 적수를 미워함. 또는 그런 마음의 대장(大將)이매 남의 일을 보아도 칼을 들고 내닫는 성벽(性癖)이러니, 차야(此夜)에 오생의 희롱함을 보고 대노(大怒)하여 선랑을 치려 할새, 선랑이 벌써 그림 화상(畵像)이 되었는지라. 민씨 더욱 분노(憤怒)하여 족자를 뮈여‘뮈다’는 ‘움직이다’의 옛말. 여기서는 족자를 ‘떼어’의 뜻 찢어버리니, 오생이 대경(大驚) 왈,

“남의 족자를 사려 하고 은자 천 냥을 상약(相約)하였거늘 임자가 오면 어찌 하리요?”

민씨 왈,

“임자 오거든 내 마땅히 질욕(叱辱)꾸짖으며 욕함하리라.”

하며 서로 다툼을 마지 아니할새, 마침 운치 오거늘 오생이 맞아 그 사연(事緣)을 이른대, 운치가 듣고 민씨를 속이고져 하여 민씨를 금사망(金絲網)에 씌우니, 민씨 속은 사람이나 몸은 대망(大蟒)이무기(여러 해 묵은 큰 구렁이)이라. 말을 하려 하나 말이 나지 아니하고 일어나고자 하되 운신(運身)할 길이 없는지라. 운치가 오생더러 왈,

“그대를 위하여 족자를 두고 갔더니 이제 보배를 없이하였으매 그대를 만남이 불행(不幸)하거니와, 그대 집에 큰 변(變)이 날 것이니 조심(操心)하라.”

오생이 왈,

“무슨 변괴(變怪)뇨?”

운치 왈,

“그대 집에 천년(千年) 묵은 짐승이 매양(每樣) 그대 부인(夫人)이 되어 작변(作變)하리라.”

오생 왈,

“무슨 일로 요얼(妖孼)이 작변하리요?”

운치 왈,

“그대 부인이 내 족자를 찢었으매 요얼이 되어 작난(作亂)하리니, 그대는 방문을 열고 보라.”

오생이 믿지 아니하여 방문을 열고 본즉, 과연(果然) 민씨는 간 데 없고 길이 세 발은 되는 대망이 엎드렸거늘, 오생이 대경실색(大驚失色)하여 나와 운치에게 왈,

“과연 대망이 있으니 죽이고자 하노라.”

운치가 말려 왈,

“그 요괴(妖怪)는 천년 묵은 정령(精靈)이니 만일 죽이면 대화(大禍)가 일어날 것이니, 내 부적(符籍) 한 장을 대망의 허리에 매어두면 금야(今夜)에 자연히 스러지리라.”

하고 부적을 내어 대망의 허리에 매고 당부(當付)하여,

“문을 열어보지 말라.”

하고 돌아가 날 새기를 기다려 오생의 집에 가서 민씨를 보고 꾸짖어 왈,

“네가 가군(家君)을 업수이 여겨 포악(暴惡)을 일삼으며 투기를 숭상(崇尙)하여 심지어 남의 족자를 찢고 나를 욕하매, 그 죄로 금사망을 씌워 돌구멍에 넣어 고초(苦楚)를 겪게 하려 하나니, 이제 허물을 고칠진대 금사망을 벗기리라.”

하니 민씨 고개를 쫓거늘, 운치가 진언을 염하니 금사망이 절로 벗겨지매 민씨 황연(遑然)히허둥거리며 일어나 백배사례(百拜謝禮)하더라.

 

운치 집으로 돌아오다가 전일(前日) 동학(同學)동문수학(同門修學). 같이 학문을 배움하던 양봉안이란 사람을 찾아가본즉 병(病)들어 누웠거늘, 운치 놀라 병 증세(症勢)를 자세(仔細)히 묻거늘, 양생(梁生) 왈,

“심복(心腹)이 아프고 식음(食飮)을 전폐(全廢)한 지 오래매 다시 회생(回生)치 못할까 하노라.”

운치 진맥(診脈)하고 왈,

“이 병이 사람을 생각하여 난 병이니 누구를 말미암아 이 병이 났느뇨?”

양생 왈,

“과연(果然) 그러하도다. 다름이 아니라 남문(南門) 안 해현동에서 사는 정씨(鄭氏)란 여자는 경국지색(傾國之色)이요, 일찍 과거(寡居)한지라. 우리 삼촌 집과 격린(隔隣)서로 벽을 사이에 두고 가까이 이웃함. 또는 그런 이웃하였으매 담 사이로 우연(偶然)히 본 후로 사모(思慕)하는 마음이 일일 간절(懇切)하여 병세(病勢) 여차(如此)하니, 필경(畢竟) 세상(世上)을 불구(不久)할까세상이 오래지 않을까, 곧 세상을 버린다는 뜻 하노라.”

운치 왈,

“말 잘하는 매파(媒婆)를 보내어 통혼(通婚)하여보라.”

양생 왈,

“그 여자의 절행(節行)이 특이(特異)하매 성사(成事)치 못하고 도로 욕(辱)을 취(取)할까 하노라.”

운치 왈,

“그러하면 내가 형(兄)을 위하여 그 여자를 데려오면 어떠하뇨?”

양생 왈,

“형이 아무리 재조(才操)가 능하나 그 여자를 데려오지 못하리니 부질없이 생의(生意)치 말라.”

운치 왈,

“형은 염려(念慮) 말라.”

하며 구름을 타고 가니라.

 

차설(且說). 정씨는 일찍 과거(寡居)하여 주야(晝夜) 슬퍼하며 죽고자 하되, 위로 노모(老母)가 계시고 다른 동기(同氣) 없는 고로 모녀(母女)가 의지(依支)하여 세월(歲月)을 보내는지라. 일일(一日)은 정씨가 심회(心懷)를 정(定)치 못하여 방중(房中)에서 배회(徘徊)하더니, 문득 구름 속에 일위(一位) 선관(仙官)이 홍포옥대(紅袍玉帶)에 머리에 금관(金冠)을 쓰고 손에 옥홀(玉笏)옥으로 만든 홀. 홀은 벼슬아치가 임금을 만날 때 손에 쥐던 물건을 쥐고 청음(淸音) 낭성(朗聲)으로 불러 왈,

“주인 정씨는 나와 옥제(玉帝)의 교명(敎命)임금이 내리는 문서. 여기서는 옥황상제의 명령을 들으라.”

하거늘, 정씨가 차언(此言)을 듣고 모친(母親)께 고한대, 그 모씨(母氏)가 놀라며 괴이히 여겨 급히 청상(廳上)에 향안(香案)을 배설(排設)하고 정씨는 뜰에 내려 엎드린대, 운치가 이르되,

“문선랑(文仙娘)아, 인간 재미 어떠하뇨? 이제 천상요지반도연(天上瑤池蟠桃宴)신선이 살고 있다는 천상(天上) 연못 요지(瑤池)에서 삼천 년마다 한 번씩 열매가 열리는 복숭아인 반도(蟠桃)를 차려놓고 벌인 잔치에 참예참여. 어떤 일에 끼어들어 관계함하라.”

하거늘, 정씨가 옥책(玉嘖)옥황상제의 소리을 듣고 대경(大驚) 왈,

“첩(妾)은 인간 더러운 몸이요, 또한 죄인이라. 어찌 천상에 올라가리요?”

운치 왈,

“문선랑은 인간 더러운 물을 먹어 천상 일을 잊었도다.”

하고 호로파(葫蘆玻)‘호로’는 선약(仙藥)을 넣고 다니는 호리병박. ‘호로파’는 호리병박의 모양의 유리병인 듯하다.에 향온(香醞)선약(仙藥)의 한 가지을 가득 부어 동자(童子)로 하여금 권하거늘, 정씨가 받아 마신즉 정신(精神)이 아득하여 인사(人事)를 모르는지라. 운치가 인하여그 후 정씨를 구름에 싸 공중(空中)에 오르니, 그 모씨(母氏) 공중을 향하여 무수(無數) 하례(賀禮)하더라.

이때에 강림도령(降臨道令)무속에서 수명이 다한 사람을 잡아 저승으로 데리고 가는 일을 하는 염라대왕의 사자. 여기서는 선계(仙界)에서 내려온 총각 정도의 의미이 모든 거지를 모아 저자 거리로 다니며 양식(糧食)을 빌더니, 홀연(忽然) 향취(香臭)가 옹비(擁鼻)코를 휩쌈하며 채운(彩雲)이 동남(東南)으로 가거늘, 강림도령이 치밀어보고쳐다보고 손을 들어 한번 구름을 가리키니, 운문(雲門)이 절로 열리며 선관과 고운 계집이 땅에 떨어지니, 이는 전운치라. 운치 정씨를 데려 구름을 타고 공중으로 가더니, 문득 검은 기운이 공중에 오르며 법술(法術)이 절로 풀려 땅에 떨어지매, 운치가 대경하여 좌우를 살펴본즉 아무것도 없거늘, 괴이히 여겨 다시 술법(術法)을 행하려 할새, 문득 한 거지 아이가 나와 대매(大罵) 왈,

“필부(匹夫) 전운치는 들으라. 네 요술(妖術)을 배워 하늘을 속이고 열부(烈婦)열녀를 훼절(毁節)하고자 하니 어찌 명천(明天)이 무심하시리오? 이러므로 나로 하여금 너 같은 놈을 죽이라 하심이니 나를 원(怨)치 말라.”

하거늘, 운치 대노(大怒)하여 찼던 칼을 빼어 저히고자기본형은 ‘저희다’로 ‘위협하다’는 뜻임 한즉, 그 칼이 화(化)하여 백호(白虎)가 되어 도로 운치를 해(害)하려 하니, 운치 의심(疑心)하여 피(避)하고자 하다가 문득 발이 땅에 붙고 움직이지 못하매 급히 변신(變身)코저 하나 법술이 행치 못하는지라. 운치 대경하여 살펴본즉, 그 아이 의상(衣裳)이 남루(襤褸)하나 도술(道術)이 높은 줄 알고 몸을 굽혀 빌어 왈,

“소생(小生)이 눈이 있으나 망울이 없어 선생을 몰라보오니 그 죄 만사무석(萬死無惜)이오나 고당(高堂)부모님이 계신 방에 노모(老母)가 계시고 집이 빈한(貧寒)하여 능히 봉양(奉養)할 수 없어 부득이 임금을 속임이요, 두 번째는 목숨을 도모(圖謀)함이요, 이제 정씨 절행을 해하려 함은 병든 벗을 살리고자 하옴이니, 원컨대 선생은 죄를 사(赦)하시고 선도(仙道)를 가르치소서.”

강림도령 왈,

“그대가 이르지 아니하여도 나는 벌써 알았거니와, 국운(國運)이 불행(不幸)하여 그대 같은 요술이 무단(無斷)히 작변(作變)하매 그대를 죽일 것이로되 그대 노모 정상(情狀)을 생각하여 아직 살리나니, 이제 빨리 정씨를 데려다가 제 집에 두고, 양가는 좋은 계교(計巧)로 살려내되, 정씨를 대신할 사람이 있으니, 일찍 부모를 여의고 혈혈(孑孑) 무의(無依)하여 극히 빈한하나 그 마음이 어질고 성이 정씨요 나이 또한 삼팔(三八)이니, 그대 만일 내 말을 어기면 몸에 대화(大禍)가 미치리라.”

운치 사례(謝禮) 왈,

“선생의 고성대명(高姓大名)을 알고자 하나이다.”

기인(其人) 왈,

“나는 강림도령이니 세상을 희롱(戱弄)하고자하여 두루 다니노라.”

하고 요술 행하는 법을 도로 풀어 놓아주니, 운치가 즉시 정씨를 데리고 정씨 집에 가서 공중에서 그 모친을 불러 외쳐 왈,

“아까 옥경(玉京)옥황상제가 산다고 하는 하늘 위의 가상공간에 올라간즉 상제(上帝) 이르시되, ‘문선랑이 아직 죄가 진(盡)하지 못하였으매 도로 인간에 보내어 고행(苦行)을 더 지낸 후 데려오라.’ 하시기로 도로 데려왔으니 부디 선심(善心)을 닦게 하라.”

하며 향약(香藥)을 내어 정씨 입에 드리우니, 이윽고 정씨 깨어 정신을 차리더라.

 

재설(再說). 운치가 다시 강림도령께 가서 그 여자의 거처(居處)를 물은대, 강림도령이 환형단(換形丹)모습을 바꾸게 하는 약을 주며 그 집을 가르치거늘, 운치 하직(下直)하고 그 집을 찾아가니, 일간모옥(一間茅屋)한 칸의 띠집(초가집)이 퇴락(頹落)한 곳에 한 여자가 시름을 띠어 홀로 앉았거늘, 운치가 나아가 달래며 왈,

“낭자의 고단(孤單)함은 내 이미 알았거니와 낭자의 춘광(春光)이 삼칠(三七)이 지나도록 출가(出嫁)치 못하여 외로운 경상(景狀)이 가긍(可矜)한지라. 내 낭자를 위하여 중매(仲媒) 되고자 하노라.”

낭자가 부끄러워 머리를 숙이거늘, 운치가 인하여그 후 환형단을 먹이고 물을 뿜으며 진언(眞言)을 염(念)하니 의심 없는 정가녀의 얼굴이 된지라. 운치가 정씨더러 양생의 병든 곡절(曲折)과 정녀를 데려오던 사연(事緣)을 이르며 여차여차하라 하고 보자(褓子)보자기를 씌워 구름을 타고 양생의 집에 가 그 여자를 외당(外堂)에 두고 내실(內室)에 들어가 양생을 보고 왈,

“과연 정녀의 절행이 높으매 감히 말을 발뵈지발뵈다. 무슨 일을 극히 적은 부분만 잠깐 드러내 보이다 못하고 그저 왔노라.”

양생이 추연(惆然)처량하고 슬프다 탄(歎)탄식하여 왈,

“형의 재조(才操)로도 성사(成事)치 못하니 어찌 다시 생의(生意)나 하리요?”

하거늘, 운치가 만단개유(萬端改諭)여러 가지로 타이르다하며 무수히 조롱(嘲弄)하다가 왈,

“내 이번에 정녀는 못 데려왔거니와 정녀보다 십 배나 더 고운 미인을 얻어왔노라.”

양생 왈,

“내 미인을 많이 보았으나 정녀 같은 인물은 없으니 형은 모름지기 농담(弄談)을 말지어다.”

운치 왈,

“내 어찌 병인(病人)과 희롱하리요? 이제 외당에 두고 왔으니 이는 경성지색(傾城之色)경국지색. 나라를 위태롭게 할 정도로의 미인이라. 나가보면 알리라.”

하니 양생이 반신반의(半信半疑)하여 강잉(强仍)히 일어나 외당에 나가본즉 과연 일위(一位) 미인이 소복(素服)을 하였는데 뚜렷한 얼굴은 추천(秋天) 명월(明月)이요, 분명한 눈찌눈길는 샛별 같아서 천태만염(千態萬艶)여러 가지 모양으로 곱고 아름다운 모습이 비할 데 없는지라. 양생이 한 번 보매 이는 오매사복(寤寐思服)늘 잠 못 이루고 생각하여 잊지 아니함. 『시경』에 나오는 구절에서 온 표현 하던 정씨거늘, 양생이 정신이 황홀(恍惚)하여 여취여광(如醉如狂)취한 듯 미친 듯하여 반갑고 즐거움을 차마 못 이기어 이후(以後)로 병세가 점점 나아가더라.

 

각설(却說). 운치가 호주지명인 듯를 보고자 하여 예단(禮緞)을 갖추어 가지고 호주로 가니라. 이때에 서화담화담은 조선 중종 때의 학자인 서경덕의 호이다.이 시동(侍童)에게 분부(分付)하여 왈,

“금일 오시(午時)에 전생(田生)이란 사람이 올 것이니 초당(草堂)을 쇄소(刷掃)하라.”

하더니, 차시(此時) 운치가 산문(山門)에 다달아 완보(緩步)하여 두루 구경한즉 송죽(松竹)은 창창(蒼蒼), 간수(澗水)골짜기에서 흐르는 물는 잔잔(潺潺)한데 미록(麋鹿)고라니와 사슴은 벗을 찾아다니며 백학(白鶴)은 춤을 희롱(戱弄)하니, 이 짐짓 별유천지비인간(別有天地非人間)이백의 시 「산중문답」에 나오는 구절. 별천지로 인간세상이 아닌 듯하다이라. 죽림(竹林) 사이 시비(柴扉)사립문에 나아가 두드리니, 동자(童子)가 나와 문(問) 왈,

“선생(先生)이 그 아니 전공(田公)이신가?”

운치 왈,

“동자가 어찌 나를 아는가?”

동자가 왈,

“아침에 선생이 이르신고로 아나이다.”

운치가 대희(大喜)하여 동자로 하여금 폐백(幣帛)을 받들어 드리고 뵈옴을 청(請)한대, 화담이 즉시(卽時) 초당으로 청하여 빈주지례(賓主之禮)를 마치고 말씀할새, 운치 왈,

“소생(小生)이 선생의 높은 이름을 우레같이 듣잡고 불원천리(不遠千里)하여 왔사오니 선생의 가르치심을 바라나이다.”

화담이 손사(遜謝)겸손하게 사양함 왈,

“천공이 나를 맥받으러이어받다, 본받다의 뜻인 듯. 왔도다. 내 무슨 도학(道學)이 있관대 이같이 과찬(過讚)하느뇨? 내 들으니 그대 법술(法術)이 높아 모를 일이 없다 하매 한번 보기를 원하더니 이제 만나매 평생(平生) 만행(萬幸)만 번 다행이로다.”

운치 일어나 칭사(稱謝)하고 종일(終日) 한담(閑談)하더니, 화담이 시비(侍婢)를 명하여 주찬(酒饌)을 재촉하고 또 칼을 빼어 벽상(壁上)에 꽂으니 신선(神仙)의 영출주신선이 마시는 술의 일종가 주준(酒樽)술항아리에 흘러 잠깐 사이에 한 항이 차거늘, 즉시 칼을 빼고, 북벽에 걸린 족자(簇子) 그림에 빛난 채각(彩閣)이 뚜렷한데, 사창(紗窓)을 열고 본즉 채의(彩衣) 입은 선녀(仙女)가 주반(酒盤)을 갖추어 들고 나와 운치 앞에 놓고 잔(盞)을 받들어 술을 권하거늘, 운치 받아먹은즉 극히 향기(香氣)로운지라. 화담께 칭사(稱謝) 왈,

“소생이 선경(仙境)에 이르러 경장옥액(瓊漿玉液)신선이 마신다는 음료수. 빛깔과 맛이 좋은 술. 옥액경장(玉液瓊漿)이 바른 말임과 진수미찬(珍羞美饌)을 맛보오니 지극(至極) 감사(感謝)하여이다.”

화담이 소(笑) 왈,

“그대 어찌 박주(薄酒)좋지 못한 술. 손님에게 대접하는 술을 겸손하게 이르는 말 산채(山菜)산나물. 변변치 않은 안주를 뜻함.를 일컫느뇨?”

하며 서로 수작(酬酌)할새, 문득 일위(一位) 선생이 갈건야복(葛巾野服)으로 들어와 가로되,

“좌객(坐客)은 뉘시뇨?”

화담 왈,

“남서부에 있는 전공이니라.”

하고 운치를 향하여 왈,

“이는 나의 아우 용담이어니와 그대와 일면지분(一面之分)한 번 만나본 정도의 친분이 없기로 대객지도(對客之道)손님을 대하는 도리를 잃었으니, 그대는 용서(容恕)하라.”

운치가 눈을 들어 용담을 보니 미목(眉目)이 청수(淸秀)하고 골격(骨格)이 헌앙(軒昻)하여 위풍(威風)이 사람을 놀라게 하는지라. 이윽고 용담이 운치에게 예(禮)하여 왈,

“선생의 높은 술법(術法)을 들은 지 오래되 금일에야 서로 만남이 천만 번 늦도다. 그러하나 원컨대 선생의 도술(道術)을 한번 구경하고자 하노라.”

운치 왈,

“용렬(庸劣)한 사람이 어찌 도술이 있으리요?”

용담이 재삼(再三) 간청(懇請)한대, 운치 한번 시험(試驗)하고자 하여 즉시 진언(眞言)을 염(念)하니, 용담이 쓴 관(冠)이 변하여 뿔이 세 발이나 되는 쇠머리 되어 석상(席上)에 떨어져 눈을 실룩이고 입을 벌리니, 용담이 자기 쓴 관을 쇠머리 만듦을 보고 노(怒)하여 즉시 진언을 염한즉, 운치가 썼던 갓이 변하여 돼지의 머리 되어 암상(巖上)에 내려져 어금니를 드러내고 귀를 떨며 기는지라. 운치가 생각하되,

‘차인(此人)의 재조(才操)가 비상(非常)하니 가히 겨루어보리라.’

하고 저두(猪頭)를 향하여 진언을 염하니 돼지의 머리 변하여 세 가래 장창(長槍)이 되었거늘, 용담이 또한 우두(牛頭)를 향하여 진언을 염하니 쇠머리 변하여 큰 칼이 되어 장창과 공중(空中)에 올라 어우러져 싸우니, 창검(槍劍)이 일광(日光)에 바애더라빛나더라. ‘바다’는 빛나다, 부시다는 뜻의 고어임. 용담이 또 부채를 던지며 진언을 염하니 칼과 부채가 화하여 적룡(赤龍)과 청룡(靑龍)이 되고, 운치가 쥐었던 선추(扇錘)부채고리에 매다는 장식품를 던진즉 창과 선추가 화하여 백룡(白龍) 흑룡(黑龍)이 되어 네 용이 어우러져 싸우매 운무(雲霧)가 자욱하고 벽력(霹靂)이 진동하여 불분승부(不分勝負)러니 청룡 적룡이 점점 시진(澌盡)기운이 빠져 없어짐하거늘, 화담이 헤아리되,

‘두 사람이 재조(才操)를 겨루다가는 필경(畢竟) 좋지 아니하리라.’

하고 연적(硯滴)을 치뜨리니아래에서 위를 향해 던져올리니, 문득 그것이 모두 땅에 떨어져 화하여 도로 본상(本像)이 되는지라. 운치가 먼저 갓을 집어쓰고 선추를 거둔 후에 말씀을 화(和)히온화하게 하되 용담은 즐겨 선자(扇子)와 관을 거두지 아니하거늘, 운치 하직(下直) 왈,

“오늘 외람(猥濫)되이 재조(才操)를 겨뤄 선생의 높은 도술을 욕되게 하오니 그 죄 가장 크오매 후일(後日)에 사죄(謝罪)하리이다.”

하고 돌아가거늘, 화담이 운치를 보내고 용담을 꾸짖어 왈,

“너는 청룡 적룡을 내고 운치는 백룡 흑룡을 내니, 청(靑)은 목(木)이며 적(赤)은 화(火)요 백(白)은 금(金)이며 흑(黑)은 수(水)니, 오행(五行)의 금극목(金克木) 수극화(水克火)라. 네 어찌 운치를 이기며 하물며 내 집에 온 손[客]을 부질없이 겨루어 해(害)하고자 하느뇨?”

용담이 사죄하나 마음에 가장 운치를 노(怒)하여 해(害)할 뜻이 있더라.

그 후 삼일(三日) 만에 운치 화담을 찾아뵈온대, 화담 왈,

“내 그대에게 청할 일이 있으니 즐겨 좇을 쏘냐?”

운치 왈,

“무슨 일이니이꼬?”

화담 왈,

“남해(南海) 중에 큰 산(山)이 있으니 명(名) 왈 화산(華山)이요, 그 산중(山中)에 도인(道人)이 있으되 도호(道號)는 운수선생이라. 내 자소(自少)어렸을 때로 수학(受學)하더니 그 선생이 여러 번 글월을 부쳤으되 지금(껏) 회사(回謝)사례하는 뜻을 표함치 못하였나니, 이제 그대를 만났으매 그대 가히 다녀올쏘냐?”

운치 흔연(欣然)히 허락(許諾)하거늘, 화담 왈,

“내 생각건대 화산은 해중(海中)이니 쉬이 다녀오지 못할까 하노라.”

운치 왈,

“소생이 비록 무재(無才)하오나 순식간(瞬息間)에 다녀오리이다.”

화담이 종시(終是) 믿지 아니하거늘, 운치 내염(內念)에 화담이 업수이 여기는가 하여 왈,

“생이 만일(萬一) 순식간에 다녀오지 못하거든 이에서 죽어도 다시 산문(山門)을 나지 아니하리이다.”

화담 왈,

“진실(眞實)로 그러할진대 가려니와, 행여 실수(失手) 있을까 하노라.”

하고, 즉시 글월을 닦아주니‘닦다’는 글을 지어 다듬는다는 뜻, 운치 받아가지고 변신(變身)하여 해동청(海東靑) 보라매사냥에 쓰는 매의 일종 되어 공중에 올라 해중을 향하여 가며 바라보니, 난데없는 그물이 앞을 가리웠거늘, 운치가 넘어가려 한즉 그물이 오르는 대로 높아져 앞을 가리우며, 운치가 솟아올라 아무리 그물을 넘으려 하되 그물이 점점 따라 높아져 하늘에 닿았고 아래 벼리그물의 위쪽 코를 꿰어놓은 줄는 물속에 잠겼는지라. 또 좌우편(左右便)으로 높이 떠 가려 하나 그물이 천변(天邊)에 닿았으매 화산을 갈 수 없어 십여 일을 죽기로 그음하여미상 애를 쓰다가 할 일 없어 돌아와 화담을 보고 해중(海中)에서 신고(辛苦)고생하던 사연(事緣)을 고한대, 화담 왈,

“그대 큰 말 하고큰소리치고 가더니 다녀오지 못하였으매 이제 불출산문(不出山門) 함이 어떠하뇨?”

운치 무안(無顔)하여 달아나고자 하더니 화담이 알고 변신(變身)하여 삵이 되어 달려드니, 운치 일이 급하매 변신하여 보라매 되어 날려 한즉, 화담이 또한 청사자(靑獅子)가 되어 운치를 물어 박지르고힘껏 차서 쓰러뜨리고 대매(大罵) 왈,

“너 같은 요술(妖術)이 기군망상(欺君罔上)임금을 속임하고 작난(作亂)이 무상(無狀)하니아무렇게나 함부로 행동하여 버릇이 없으니 어찌 죽이지 아니하리요?”

운치 애걸(哀乞) 왈,

“선생의 도고(道高)하심‘도고하다’는 도덕적 수양이 높다는 뜻. 여기서는 도술의 경지가 높다는 의미임.을 모르고 존위(尊威)를 범(犯)하였으니 죄당만사(罪當萬死)이오나, 소생에게 노모(老母)가 있사오니 원(願)원하다 선생은 잔명(殘命)남은 목숨을 빌리소서.”

화담 왈,

“내 이번은 살리거니와 다시 그런 무상한 일 행(行)치 말고 그대 모친을 봉양(奉養)하다가 그대 모친이 기세(棄世) 후에 나와 영주산(瀛州山)에 들어가 선도(仙道)를 닦음이 어떠하뇨?”

운치 왈,

“선생의 교훈(敎訓)대로 봉행(奉行)하리이다.”

하고 인하여그 후 하직한 후에 집에 돌아와 요술을 행치 아니하고 모친을 봉양하더니, 세월(歲月)이 여류(如流)하여 운치 모부인(母夫人)이 졸(卒)하니 운치 예(禮)를 갖추어 선산(先山)에 안장(安葬)하고 삼년을 받들더니, 일일(一日)은 화담이 왔거늘, 운치가 황망(慌忙)히 나와 맞아 예필(禮畢) 좌정(坐定) 후에 화담 왈,

“그대와 상약(相約)한 일이 있으매 그대 재상(在喪)부모 상(喪) 중에 있음함을 알고 왔거늘, 이제 그 산에 있는 구미호를 잡아 석갑(石匣)에 가두고 그 굴혈(掘穴)을 불 지름이 어떠하뇨?”

운치 왈,

“이제 선생이 그 여우를 없이하시면 진실로 일국(一國)의 만행(萬幸)일까 하나이다.”

화담 왈,

“내 이제 그대를 데려가려 하나니, 행장(行裝)을 수습(收拾)하라.”

하거늘, 운치 대희(大喜)하여 가산(家産)을 흩어 노복(奴僕)을 주며 왈,

“나는 이제 영결(永訣)하나니, 여등(汝等)은 무양(無恙)히 있어 나의 조선(祖先) 향화(香火)를 받들라.”

하고 선영(先塋)에 하직한 후에 화담을 모셔 구름을 타고 영주산으로 향하니, 그 후사(後事)는 알지 못하니라.

 

丁未(정미) 仲春(중춘) 由谷(유곡) 新刊(신간)정미년 음력 2월에 유곡에서 새로 간행하다. 정미년은 1847년일 것으로 추정된다. ‘유곡’은 현재 서울의 중구 을지로 1가 일대이다.

원문(경판 37장본, 전운치전)

뎐운치젼

화셜. 고려 말의 남셔부  일위 명 이스니, 셩은 뎐이오 명은 슉이오 별호는 운화션이라.  공후 손으로 슉의게 이르러는 쳥운의 이 업셔 몸을 산님의 슘어 글를 슝샹며 혹 벗을 모화 산쳔과 풍월를 문답여 셰월를 허비니, 시인이 이르기를 산즁 쳐라 더라.

부인 최시는 잠영거죡이오 뇨한졍졍여 덕이 겸비니, 쳐 상경상화여 동쥬 십여년의 슬 젹막믈 쥬야 탄식더니, 일일은 최시 일몽을 어드니 텬상으로 조  구름이 나려오며 구름 쇽으로셔 쳥의동 벽년화를 고 나와 부인긔  왈,

“쇼는 영쥬산의셔 약던 션동이러니, 텬상의 득여 인간의 치시 갈 곳을 모로오니 부인은 어엿비 녀기소셔.”

거, 부인이 희여 다시 뭇고져 다가 문득 다라 심신이 황홀여 쳐를 쳥여 몽를 이르니 쳐 쳥파의 왈,

“우리 팔 긔박여 무후가 슬허더니, 이졔 부인 몽 여니, 이 반다시 하이 귀를 졈지시미라.”

며 깃거더니, 과연 그달븟터 긔 이셔 십삭이 , 일일은 운이 집을 두루며 향 진동거, 쳐 졍당을 쇄쇼고 를 기다리더니, 부인이 혼미 즁의 눈을 드러 본즉 젼일 의 뵈던 동 나아들거, 부인이 반가온 즁의 졍신이 아득더니, 이윽고 일쳑 옥동을 나흔지라. 쳐 희여 일변 부인을 구호며 아희를 삷펴본즉, 용뫼 화려고 긔골이 장니, 쳐 희여 왈,

“이 아희 의 뵈던 동니 일흠을 운치라 고,  몽즁션이라 고, 별호를 구십라.”

여 즁미 비 듸 업더라.

운치 졈졈 라 칠셰의 이르러 쳐 글를 가르치 총명 영오여 문일지십니, 쳐 과여 십셰의 이르럿더니, 슬푸다! 흥진비 고금상라. 쳐 홀연 득병여 약이 무효 부인을 쳥여 왈,

“ 혜라리건혜아리건 불구의 황쳔이 될지라. 아의 장셩물 보지 못미 가장 유한이니 부인은 모로미 슬푸믈 억졔여 나의 부탁을 져바리지 말고 운치를 양육여 영화를 보고 조션 향화를 밧드러 셰 무양라.”

거, 부인이 이 말를 듯고 실셩 쳬읍여 말를 이루지 못더니, 슈일 후의 쳐 기셰지라. 부인이 벽용 통곡며 운치  호텬 망극여 로방언인 ‘자루’. 자주, 잇따라의 뜻임. 긔졀, 부인이 망극 즁이나 아를 념녀여 지극 위로며, 운치 비록 나히 어리나 집상미 녜의 어긔미 업셔 쵸종을 극진히 여 션산의 안장고 모친을 뫼셔 삼상을 지효로 지니, 향당이 탄복더라.

 

각셜. 뎐쳐의 친붕 윤공이란 람은 문장이 광박고 명견만리지라. 운치 셔을 가지고 윤공 슈학더니, 일일은 운치 일즉 이러나 서을 가지고 셔당으로 갈,  뫼를 너머가더니 듁님이 무셩 곳의  계집이 쇼복을 단졍히 고 안져 울거, 운치 시이불견고 지나가셔 윤공 글를 온 후의 집으로 도라올 졔 본즉 그 쳐 그져 울거, 운치 고히 녀겨 나아가 보니 년광이 삼오이팔은 고, 용모 옥 갓여 아릿온 되 남의 마음을 방탕케 지라. 운치 나아가 위로며 문 왈,

“낭 어늬 곳의 이스며 무 일노 아붓터 일즁이 되도록 슬피 우뇨?”

그 녀 우름을 긋치고 붓그러믈 먹음고 답 왈,

“나 이 뫼 아 잇더니 셜운 일이 이셔 우노라.”

며 즐겨 이르지 아니거, 운치 그 겻 나아가 간졀이 무르니, 그 녀 강잉  왈

“나 어의 이러니, 오셰의 모친을 일코 계뫼 드러온 후로 날를나를 부친 참쇼여 죽이고져 , 쥬야 셜워여 결코져 나 참아 못 고 이갓치 우노라.”

거, 운치 언을 드르 가장 긍측히 녀겨 왈,

“람의 이 유명니 낭 부모유쳬를 각여 기를 도모라.”

고 인여 옥슈를 잡으되, 그 녀 조곰도 담미 업스 흔연이 교합여 냥졍이 환흡가, 이윽고 셔로 날 삼 견권며 도라가니라.

잇튼날 운치 윤공 나아갈 , 그곳의 이른즉 그 녀 나와 불너 왈,

“ 발셔 이곳의 와 공를 기다련 지 오더니라.”

거, 운치 반겨 숀을 잡고 즐기다가 왈,

“아직 이곳의 이스라.”

고 셔당의 나아니, 윤공 왈,

“네 오다가 녀을 범엿스니 글를 화도 쳔디조화를 통치 못리니, 네 이졔 도라가면 그 녀를 맛날지라. 그 녀의 입의 구슬를 먹음어슬 거시니, 그 구슬를 아다가 날를 뵈라.”

거, 운치 슈명고 그곳의 이르러 그 녀를 맛나 옥슈를 잡고 듁님간으로 드러가 졍회를 펼, 운치 보니 과연 녀의 입에 구슬이 잇거,  번 구경믈 쳥즉 즐겨 뵈지 아니니, 운치 졍 왈,

“낭도 규즁쳐요 나도 미혼젼이, 피 부모 고고 원앙의 을 지어 년로코져 거, 낭 엇지 나의 을 좃지 아니뇨?”

기녜 말를 듯고 졍을 못 이긔여 입을 셔로 다히고 혀를 혀 구슬를 구을녀 운치 입의 넛커, 운치 바다 입의 너코 오도록 쥬지 아니니, 녀 보다가 못 여 운치의 입을 버리고 려 거, 운치 인여 켯지라. 녀  업스믈 보고 일언을 못 고 방셩곡며 드을노들로 나려가거, 운치 무류무료여 도라와 윤공 쵸지종을 다 고니, 윤공 왈,

“네 이믜 호졍을 먹어스니 텬문디리를 통며 디살 일흔두 가지 변화를 부리고  금년 월의 진를  거시니, 이후  조심라.”

더라.

셜. 운치 나히 십오셰의 이르러 문장은 니을 압두고 필법은 왕희지를 젹며 호졍을 먹은 후로 구후미상 삼십뉵 변화를 능통지라. 이  국가의셔 감시를 뵐, 운치 장즁의 드러가 글를 지어 바친 후의 장원의 오르, 삼일뉴과를 맛고 집의 도라와 모친 뵈온, 최부인이 일희일비여 왈,

“너의 부친이 시의 과거 보기를 즐겨 아니더니, 이졔 네 영화를 뵈니 엇지 깃부지 아니니오.”

더라.

이러구러 광음이 어류여류여 영불필요한 글자가 들어간 것임. 일사문고본에는 없는 글자이다. 명년 츈이 되, 운치 명산쳔을 다니더니, 셰금란 졀의 이르러 본즉 쳔여간 뎐각이 거믜쥴의 감초엿고 즁이 낫토 업지라. 마음의 고히 녀겨 셩님의 나려오니 노승 오인이 나와 맛거, 운치 셰금 곡졀를 무른, 노승 왈,

“셰금와 이 졀 즁이 쳔여명이 되더니, 오년 로 두 졀의 변이 이셔 즁 등이 능히 부지 못 여, 혹 니산며 혹 간  업와 셰금 다 뷔엿고 이 졀의 불과 노승 등 오 명이라.”

거, 운치 왈,

“이 반다시 요얼이 작난미로다”

고 집의 도라와 모친 셰금 연고를 고, 부인 왈,

“후 조심라”

거, 이후로 운치 농업을 힘쎠 모친을 봉양더니, 일일은 셰금의 가 공부여 명년 과거보믈 고 부인 왈

“젼의 드른 즉 그 졀의 요얼이 만하 람을 다 니, 엇지 그 곳의 가려 뇨?”

운치  왈,

“불범졍이오니 엇지 조곰만 요물이 침노리오. 모친은 과렴 마소셔.”

고 즉시 장을 슈습여 셰금로 갈,  곳의 이르러 층암졀벽 상의 일위 노인이 갈건야복으로 쳥녀장을 집고 가이 셧거, 운치 나아가 녜, 노인 왈,

“그 엇던 람이완 슈고로이 녜뇨?”

운치  왈,

“노인이 이의 계시니 쇼 엇지 무심히 지오리잇고.”

노인 왈,

“ 그를 쥴 거시 이셔 이곳의셔 기다린 지 오더니라.”

고 로셔 부용승이란 노와 부작  장을 쥬며 왈,

“연이 쓸 곳이 이스리라.”

고 문득 간업거, 운치 공즁을 향여 례고 노와 부작을 가지고 셰금로 드러가 시동을 명여 방장을 쇄쇼고 셩님 즁의게 셕반을 시겨시켜 먹고 촉을 혀 글를 익더니, 삼경은 여 문득 문을 열고  녀 드러와 엄연이 겻 안거늘, 운치 눈을 드러 본즉 그 녀 년광이 이칠은 듸, 화려 용모 모란이 아 이슬를 먹음듯 션연 도 슈양이 츈풍을 못 이긔 듯, 가히 장부의 간장을 녹일지라.

운치 신혼이 황홀여 왈,

“낭 어듸 잇관 이 심야의 무 연고로 왓뇨?”

녀  왈,

“쳡은 본 죡 부녀로 가군을 라 장양 슈로 가다가, 도젹을 맛나 가쇽을 다 죽이고 장을 일코 쳡이 홀노 목슘을 도망여, 나지면 산즁의 슘고 밤이면 여 고향을 가다가 먼니셔 창외 촉영을 바라보고 촌가만 녀겨 왓더니, 남의 글 익 쇼 분명나 일산이 곤뇌므로 불계 쳬면고 드러왓오니, 원컨 상공은 잔명을 구시면 타일의 결쵸보은리이다.”

운치 왈,

“람의 화복을 임의로 못 니, 낭 젹환을 명여면하여 이곳의 이르미  다거니와, 아지 못게라! 낭의 귀은 어듸며 년광은 언마나얼마나 뇨?”

녀 왈,

“쳡의 집은 경셩 남문 밧기오, 나흔 십칠이로쇼이다.”

운치 왈,

“날과 동갑이오 경셩이 예셔 상게 삼여리니, 녀 엇지 득달리오. 이 실노 념녀노라.”

녀 탄식 왈,

“상공은 쳡의 졍상을 불상이 녀겨 로밤 머물너 가믈 허쇼셔.”

운치 왈,

“이 집이 빈한므로 지금가지 쳐치 못고 명츈 과거의 쳔으로 등과거든 혼가 바라더니, 금야의 낭를 맛나미  연분이라. 원컨 이셩지합을  년동낙미 엇더뇨?”

녀 쳥파의 아미를 슈기고 일언불답니, 붓기리 되 쵹하의 더욱 졀승지라.

운치 셔안을 물니치고 왈,

“이 우연이  말노 낭 이럿틋 노니 도로혀 무류거니와 낭는 각여 젼졍을 그르치게 말나.”

녀 침음양구의 왈,

“쳡의 일신이 곤박나  문일이라. 하리 죽을지언뎡 엇지 욕을 감심리오마 상공 말을 듯오니 감무디라. 후일의 원슈를 감히쥬실진 존명을 엇지 봉승치 아니리오.”

운치 이 말를 드르 마음이 방탕여 인여 친합고 문 왈,

“금일이 조흔 날이니 맛당히 합환쥬로 텬디 셰리라.”

고 쥭병의 슐를 잔의 가득 부어 몬져 먹고  부어 권니, 녀 감히 거스지 못여 마시거, 운치   잔을 부어 권되 녀 구지 양지라.

운치 왈,

“슐를 일이 먹어든 무어시 관계리오.”

니 녀 마지못여 먹거, 운치 다시  잔을 마시고  잔을 부어  권, 녀 죽기로 양지라.

운치 졍 왈,

“녀 군를 조츠 슌죵미 올커 엇지 이럿틋 무례뇨?”

녀 의 긔을 보고 강잉이 바다 마신 후의 졍신이 혼도여 리의 것구러져 코를 고을거, 운치 그졔야 녀의 옷을 벗기고 쥬필노 여호의 가슴의 진언을 쓰되 흔젹이 업스 분명 여흰 쥴 알고 부용승을 여 슈죡을 동히고 숑곳츠로 졍벽이를 시며 방츄로 두다리니, 녀 놀나 여 호 왈,

“상공아! 이 무 일이뇨?”

운치  왈,

“이 못쓸 녀호년아. 네 이 졀의 작얼여 녕을 살,  너를 죽여 인간 를 덜녀 여 이의 기다린 지 오더니라.”

며 숑곳츠로 두루 시니, 그 요괴 견듸지 못여 본상을 여 금터럭이 돗치고 리 아홉 가진 여회 되여 기를 빌거, 운치 왈,

“날를나에게 호졍 나흘 쥬면 너를 살니리라.”

구미회 왈,

“호졍은  쇽의 잇거니와 호졍도곤 더 나흔 쳔셔 셰 권이 이스니 목슘을 살녀쥬쇼셔.”

, 운치 본 셔이라,  말를 듯고 반겨 왈,

“그 이 어듸 잇뇨?”

요괴 왈,

“내 굴의 이스니 날를 글너노흐면 가져오리이다.”

거, 운치 로여 숑곳츠로 두루 시니, 요괴 왈,

“발  거슬 글너노흐면 상공과 가지로 가셔 을 드리리이다.”

운치 그 말를 올히 녀겨 발를 글너토코 라 여호 굴노 가니, 큰 산의 장 바회 잇고 그 아 굴이 잇지라. 그 안흐로 오리나 드러간즉 숑쥭이 창창고 시 잔잔 곳의 무슈 집이 단쳥이 찬난지라.

운치 여호를 압셰우고 드러가더니 의  시녜 나와 마즈며 왈,

“아기시 오 산라 가시더니 망미상이러 오시 맛 조히 먹으리라.”

고 다리달려들거, 운치 로여 잔 요괴를 낱낱이 쳐 죽이고 구미호를 숑곳츠로 시니, 구미회 견듸지 못여 시녀더러 왈,

“네 리 가 셩젹함 속의 잇 셰 권 을 가져 오라”

거, 요괴 급히 가져왓지라. 운치 바다본 즉 텬셰라. 글를 아라볼 길 업스, 구미호더러 글 을 가르치라 니, 구미회 왈

“숀을 글너노흐면 가르치리이다.”

거, 운치 숑곳츠로 르며 방츄를 드니 구미회 허락, 운치 노흘 그르지 아니고 왈,

“나 잇 졀노 가”

고 구미호를 다려 셰금로 와셔 슐를 마신 후의 구미호를 안치고 텬셔 상권을 화 일야간의 다 통달니, 진짓 귀신도 측냥치 못 슐법이라. 그졔야 운치 여호의  거슬 풀고 등의 부작을 혀 텬셔 상권의 부치고 일너 왈,

“너를 죽여 후환을 업시코 더니, 도로혀 네 은혜를 닙엇기로 녀 보나니, 후 다시 작변 말나”

, 구미회 례고 가니라.

이윽고 문득 풍이 이러나 문이 열니며 쳥운 속의셔 워여 왈,

“구십야,  부용승은 가고 부작은 두고 가노라”

거, 운치 급히 나가보니 쳥운이 하노 올나가지라.

공즁을 향여 례고 방으로 드러왓더니, 홀연  션 나귀를 타고 드러와 계하의 나리니, 이 윤공이라. 운치 황망이 마 말 윤공 왈,

“이 은 션의게 불가거 네 어이 보뇨?”

운치 밋쳐 답지 못여 윤공이 간  업스니, 운치 경여 펴 본즉 텬셔  권이 업스, 가장 의심 즈음의 문득 드르니 계집의 곡셩이 갓가오거, 운치 나가보니 긔 유뫼 산발고 울며 왈,

“모부인이 작일의 평안시다가 일야간의 상 나 계시니 상공은 니 가이다.”

거, 운치 경여 급히 셔을 슈습, 경간의 유뫼 간  업고  텬셔  권이 업지라. 운치 로 왈,

“흉 요물이 날를 업슈이 녀겨 이갓치 쇽이니  이졔 여호 굴혈의 가 을 찻고 요괴를 쇼멸리라.”

고 방츄와 숑곳슬 가지고 여호 굴노 가니, 산쳔이 심슈고 길이 아득여 길를 즐 슈 업셔 도로 도라와 각되,

“이 요괴 변홰 불측 가히 이곳의 오 머물지 못리라.”

고 셔을 슈습여 도라 오니, 져 상권은 부작을 부친 연고로 아가지 못미러라.

 

운치 집의 도라와 텬셔를 보아 못  슐법이 업스 과업의 이 업셔 스로 각되,

‘ 벼여 모친을 봉양려 면 연히 더듸리라.’

고 이의  계교를 각여 몸을 흔드러 변여 션관이 되여 오운을 타고 반공의 올나 바로 궐로 드러가 명젼의 거즁 셔긔 공즁의 어릐여스니 궁즁이 현황경판 37장본은 ‘현황’인지 ‘현횡’인지 판독하기 어렵다. 하지만 일사본을 통해 ‘현황’임을 확인할 수 있다.여 망지쇼조고 됴신 등이 상달되,

“고금의 드믄 괴변이라”

 상이 경 졔신을 모화 의논시더니, 운치 운무 즁의 셔고 쳥의동 워여 왈,

“고려 국왕은 옥졔 젼교를 드르라.”

거, 왕이 명 포진과 향안을 셜고 나아가 보니 일위 션관이 금관 홍포로 동를 좌우의 셰우고 오운 즁의 이여 단졍이 셧거, 왕이 를 맛친 후의 복디신, 운치 왈,

“텬상 요디 보각이 년구퇴락기로 이졔 즁슈코 여 인간 졔국의 젼지여 모든 물건을 다 진엿스나 다만 황금 들보 나히 업지라. 상졔계셔 그 나라 황금이 유죡물 르시고 이졔 젼지 칠월 칠일 오시의 상냥리니, 그 날 밋쳐 령되 장이 십쳑 오촌이오 광이 삼쳑 이촌, 만일 그 날 밋지 못면 큰 변을 나리오시리라.”

고 언파의 션악 쇼 은은며 오운이 남녁흐로 향여 가거, 왕이 남텬을 향여 시고 젼의 오르 문무를 모화 의논실, 좌위 쥬 왈,

“팔도의 관여 금을 거두어 텬명을 밧들미 올흘가 이다.”

상이 올히 녀기 즉시 팔도의 발관여 금을 모호고 공장을 불너 장광 쳑슈를 맛초아, 날 밋쳐 드러드리니, 상이 삼일 계시고 등시더니, 이날 진시의 오운이 궐의 욱고 향 진동며 션관이 엄연이 운즁의 이여 오며 냥편의 쳥의동 학을 타고 나려와 요구로 거러 올녀 운의  남 흐로흐로 무지게 치고남 흐로 하니 무지 하에 치고(신문관본) 오운이 각각 동셔로 흣터지지라. 상과 졔신이 향안 압 나아가 고 젼상의 오르 진하를 바드시니라.

 

운치 님군을 쇽이고 황금 들보를 어더스나 동국의 금이 진여스 금 들보를 하미 가장 슈상지라. 문득  계교를 각여 들보 머리를 버혀가지고 셩즁의 드러가 팔녀 니, 맛 포도 장죨이 보고 의심여 문 왈,

“이 금이 어듸셔 나며 갑슨 언마나 뇨?”

운치 왈,

“이 금은 츌쳐 잇거니와 갑슨 오금이로라.”

포 왈,

“그 집을 이르면  명일의 돈을 가지고 가리라.”

니 운치 왈,

“ 집은 숑악산 남셔부요, 셩명은 뎐운치로라.”

 포 상약 후의 관가의 이 연을 고,  왈,

“이 반다시 연괴 이시니 이를 시 안 후의 이놈을 금리라.”

고 우션 은 오냥을 쥬어 오라 , 포 즉시 남셔부의 가 운치를 보고 은를 주니 운치 금을 쥬고 은를 밧거, 포 바다 가지고 도라와 슈 고,  보고 경 왈,

“이 금은 들보 머리 분명니 위션 잡아다가 진위를 아라 장계리라.”

고, 장교 십여명과 포교 등을 보엿더니, 장교 등이 남셔부의 가셔 운치를 잡아려 , 운치 음식을 여 관고 왈,

“너의 슈고로이 왓스나 나 가지 아니리니, 너의 슈의 힘으로 날를 잡지 못 거시오. 왕명이 나리면 잡혀가리라.”

고 조곰도 요동치 아니거, 장교 등이 감히 햐슈치 못여 도라가 슈 이 연을 고,  경여 토병 오을 발여 운치의 집을 에워고 잡으라 며 일변 이 연으로 장계니, 상이 로 관을 모화 의논시고 금부로 나라 시니라.

잇 운치 은를 어더 음식을 준비여 모친 드리더니, 홀연 경셩의셔 나명이 나리믈 듯고 졍히 계교를 각, 시 금부도와 포교 등이 토병을 거려 운치의 동졍을 펴 잡으랴 지라. 운치 먹쇼용을 노코 모친더러 왈,

“밧비 이 병의 드쇼셔.”

니 부인이 병의 들며 운치  들거, 도와 포교 등이 고히 녀겨 다라드러 병 부리를 단단히 막아 들고 쥬야로 달녀올 병 속의셔 워여 왈,

“ 난을 피여 병 쇽의 드럿거 뉘라셔 병 부리를 막아 슘이 막혀 죽스니 막은 거슬 히라.”

거, 도 쳥이불문고 급히 달녀 탑젼의 이르러 운치를 잡던 슈말를 아뢴, 상 왈,

“운치 비록 요슐이 이스나 엇지 병 쇽의 들니오?”

시니, 운치 병 쇽의셔 소 질너 왈,

“갑갑오니 병막를 혀쥬쇼셔.”

거, 상이 그졔야 운치 병의 든 쥴 아르시고 됴신더러 쳐치믈 무르신, 졔신이 쥬 왈,

“이놈의 요슐이 불측오니 쇼로이 다가 일흘가 이다.”

상이 뎐지 가마의 기름을 리고 쇼용병을 너흐니 병 쇽의셔 워여 왈,

“신의 집이 빈한와 쥬야 고 지옵더니 금일은 더운  드러 녹이오니 국은이 망극여이다.”

거, 아붓터 늦도록 혀 기름이 다 조랏지라. 상이 병을 치라 시니, 그 병이 여러 조각의 나되 아모 것도 업고 병조각마다 다름질여 어젼의 나아오며 왈,

“소신 뎐운치 여긔 잇이다.”

거, 상이 로,

“그 죠각을 마하병조각을 바 가루 만들어 다시 기름에 이라(신문관본). ‘마하’는 ‘바’의 오기로 ‘빻다’는 뜻으로 풀이할 수 있고, ‘모화’의 오기로 보아 ‘모으다’는 뜻으로 풀이할 수도 있다. 기름의 이라.”

시고, 뎐운치 집을 파가져라 시며 운치를 잡기를 실, 신이 쥬 왈,

“이 요젹을 잡을 슈 업오니 후환을 덜고져 실진 문의 방을 부쳐 ‘운치 현면 죄를 고 관작을 쥬리라’ , 만일 운치 현거든 즁임을 맛겨 다시 그름이 잇거든 죽이미 맛당가 이다.”

상이 그 말를 올히 녀기 즉시 문의 방을 부치되,

‘뎐운치 비록 국가의 득엿스나 졔 죠을 앗겨 특별이 를 고 벼를 주니 밧비 현라.’ 니라.

 

셜. 운치 모친을 모시고 산즁의 드러 은를 쓰며 구름을 타고 방으로 임의 왕더니, 일일은  곳의 이른즉 발노인이 슬피 울거, 운치 나아가 연고를 무른, 노인 왈,

“ 칠십의 낫 식 잇더니 히 살인 되엿기로 셜워노라.”

운치 그 믈 시 무른, 노인 왈,

“우리 동니의 왕가란 람이 이스되 그 계집의 인물이 고으  식이 통여 왕더니, 그 계집이 음난여  조가와 통간다가 왕가의게 들키어 두 놈이 화 셔로 구타,  식이 맛 갓다가 홈을 말녀 조가를 보엿더니, 왕개 즉시 죽으 그 촌이 관가의 고여 살인을 이루니, 조가 양문긔의 문이라 결련이 이셔 버셔나고, 내 식이 살인므로 문셔를 만드러 죄되엿스 이갓치 셜워노라.”

운치 왈,

“진실노 그러진  맛당이 무게 리라.”

고 노인을 니별 후의 몸을 흔드러 일진쳥풍이 되여 양문긔의 집의 가니, 시 양문긔 외당의셔 거울를 여 얼골를 보거, 운치  변여 왕개 되여 겻 셧스니 양문긔 고히 녀겨 거울를 거두고 도라본즉 아모 것도 업지라. 각되,

‘쥬의 요얼이 날를 희롱니 고히도다.’

고 다시 거울를 보니, 앗가 뵈던 람이 셔셔 고 왈,

“나 금번 조가 숀의 죽은 왕이라. 상셰 그릇 알고  니가를 가도고 조가를 노흐니, 이제 만일 조가 원슈를 아니 갑하쥬면  그져 잇지 아니리라.”

고 문득 간  업거, 양문긔 경여 급히 좌긔를 리고 조가를 잡아 엄문즉, 조개 므로 발병 즈음의 왕개 드러와 고셩 왈,

“이 불측 조가놈아! 무 일노 나의 안를 겁탈고  날를 죽이니 이 나의 깁흔 원여, 네 엇지  니가의게 죄를 도라 보다?”

고 문득 간 업지라. 조개 경황고 양문긔  놀 조가를 엄형츄문니, 조개 능히 견듸지 못여  승복거, 즉시 니가를 방숑고 조가를 형니라.

 

운치 니가를 구 후의 구름을 타고 가다가 구버보니 져거리의셔 쟝인이 졔두를 붓들고 닷토거, 운치 나려와 연고를 무른즉, 일인이  왈,

“졔두를   이셔 몬져 갑슬 졍엿더니, 져 람이 관니 셰고신문관본에는 단지 ‘이 관리놈이’라고만 되어 있다. 아가려 기로 탓토노라.”

운치 관니를 쇽이려 여 진언을 념니 그 졔뒤 다 입을 버리고 관니를 물녀 거, 관니 놀나 다라나더라.

 

운치   곳의 이르니 풍악이 낭고 가셩이 분운거, 운치 좌의 나아가 녜여 왈,

“나 과이러니 졔형의 즐기믈 구경코져 노라.”

졔이 답녜고 셔로 통셩명 후의 운치 눈을 드러 펴본즉, 창기 십여인이 각각 풍악을 가지고 가를 희롱 곳의 그 즁의 쇼과 셜이라  람이 가장 교만 거오거, 운치 쇼고 졔으로 슈작더니 이윽고 쥬반이 나오거, 운치 왈,

“이 형의 랑을 입어 진찬을 맛보니 감도다.”

셜 왈,

“우리 비록 빈한나 명기와 진찬이 만흐니 형은 쳐음 본듯 리라.”

운치 소 왈,

“그러 거니와 오히려 미비 거시 만토다.”

셜이,

“이 무어시 미비뇨?”

운치 왈,

“우션 셔 슈박도 업고, 곰 복셩화와 달곰 포도도 업스니, 무어시 가즈리오?”

졔이 소 왈,

“형은 무지각이로다. 시 계츈이라. 이 실과 등이 어듸 이스리오?”

운치 왈,

“일쳐의 온갓 여름이 열녀스믈 보앗노라.”

셜 왈,

“그러면 형이 이졔 올숀냐?”

운치 왈,

“만일 오거든 큰 기를 시라.”

고 동를 다리고  동산의 가본즉 남게 복셩홰 달녓거, 종로 여곰 남게 올나 셔 지이고, 그 아 포되 겨의 드리윗스  셔 지이고, 드을노 나려간즉 슈박이 넛츌의 열녓거 이십를 셔 지이고 도라오니, 졔인이 경여 먹으며 가장 신긔히 녀기더라.

운치  쇼, 셜 냥을 쇼기고져 여 냥인을 향여 진언을 념더니, 이윽고 냥인 왈,

“몸이 심히 무겁고 마음이 심히 번난니 고이도다.”

운치 왈,

“형 등이 방거니와 창기 불긴가 노라.”

냥인이 노 왈,

“우리 환 아니여든 엇지 창녜 불긴타 뇨?”

운치 쇼 왈,

“냥형은 노치 말고 숀을 바지 쇽의 너허 만져 보라.”

니 셜이 이 말를 듯고 숀으로 만져 보다가 쇼더러 왈,

“신랑이 간  업고 판판니 이 엇진 일이뇨?”

쇼이

“보아지라.”

거, 이 여 뵈니 과연 아모 것도 업스 쇼이  제 하물를 만져본즉 역시 그러지라. 냥인이 경 왈,

“앗가 뎐형이 우리를 조롱더니 과연 이런 변이 잇도다. 장찻 엇지리오.”

며  창기 즁  년이 소문이 간 업고  우희 굼기 낫스 엇지  쥴 모로거, 그 즁의 은이라   가장 총명 유식지라. 문득 다라 운치의게 비러 왈,

“아등이 눈이 어두어 형의게 득여스니, 바라건 형은 용셔라.”

운치 왈

“념녀 말면 연이 도로 나으리라”

졔과 그 년이 깃거여 만져본즉 의구 모다 치하 왈,

“신션이 강님시믈 모로와 하마 병인이 될 번엿이다”

더라.

 

운치 구름을 타고 동 흐로 가다가 보니,  곳의셔 슈삼인이 의논 왈,

“장 고직은 착고 효이 잇 람이라. 만일 히 죽으면 앗갑고 참혹다.”

며 탄거, 운치 나려와 무른, 기인이  왈,

“호됴 고직이 장계창이란 람은 어질고 효잇고  구졔기를 조하더니, 졔 문셔 잘못 탓스로 졔 쓰지 아니 은 이쳔 냥을 무변신문관본에는 ‘무면(無麵, 돈이나 곡식 따위의 물건에 부족이 생김)’으로 되어 있음. 음을 살려 ‘무반(無辨, 변제치 못함)’으로 생각할 수도 있다.지 그 로 형다 기로 차탄노라.”

니 운치 불상이 녀겨 다시 구름을 타고 형 곳의 가 기다리더니, 과연  쇼년이 슐위의 달녀 오고 그 뒤 져믄 계집이 울며 르지라. 운치 즁인더러 무른즉 과연 장계창이여, 동졍을 피더니 옥죨이 인을 나리와 노코 를 웨지라. 운치 바람이 되여 장계창의 부쳐를 거두어 가지고 하노 올나가니 감형관이 경여 이로 상달 상이 놀나시고 됴졍이 의혹더라.

운치 집의 도라와 장계창의 부부를 나려노코 약을 푸러 너흔즉 이윽고 여 아모란 쥴 모르 운치 젼후슈말를 이르고 모친 이 연을 고니라.

운치  구름을 타고 가다가  람이 통곡믈 보고 연고를 무른, 기인이  왈,

“나 한경이려니 부샹을 당여 장 슈 업고 칠십 노모를 봉양 길 업셔 셜워노라.”

하니, 운치 긍측히 녀겨 쇼로셔  죡를 여쥬며 왈,

“이 죡를 집의 걸고 고직아 불너 답  잇거든 은 냥을 라 면 쥴 거시니, 그 은로 장 지니고  일  냥식만 달나 여 노친을 봉양되, 만일 더 라 면 큰일이 날 거시니 부듸 조심라.”

, 기인이 반신반의며 운치의 거쥬 셩명을 뭇고 집의 도라와 죡를 펴본즉 아모것도 업고 큰 집 나흘 그리고 그 집 압 동를 그려 열쇠를 왓거, 기인이 시험여 고직아 부른즉 과연 그림 쇽의셔 답고 나오는지라.

기인이 놀나며 은  냥을 드리라 니 동 은  냥을 여 압 노커, 경이 그 은로 장를 지고 일 고직을 불너 은  냥식 드리라 여 일용을 더니, 일일은 쓸 이셔 헤오,

‘은  냥을 어 쓰면 무 관계 이스리오?’

고, 고직을 불너 왈,

“쓸 이셔 은  냥을 몬져 어 쓰고져 노라.”

, 고직이 허치 아니거, 경이 삼 달여 이른즉, 고직이 부답고 드러가 문을 여지라. 경이 라 드러가 은  냥을 가지고 나오려 니 고문이 닷쳣거, 일벼일변 놀라 고직을 부르되 답이 업지라.

경이 로여 발노 문을 박더니, 시 호판이 좌긔 고직이 알오,

“고 즁의셔 람 쇼 나오니 가장 고히더이다.”

거, 호판이 듯고 의괴여 하쇽을 모호고 문을 여니,  놈이 은을 가지고 셧거, 하쇽 등이 경여 문 왈,

“네 엇던 도젹이완 이곳의 드러왓뇨?”

경이 노 왈,

“너의 엇던 람이완 남의 고 즁의 드러와 이럿틋 뇨?”

거, 하쇽 등이 경을 결박고 호판 알왼, 호판이 경을 계하의 니고 지지니, 한개 그졔야 펴본즉 졔집이 아니오 곳 관라. 경여 왈,

“ 엇지 이곳의 왓고? 이 인가 상신가?”

며 아모란 쥴 모로거, 호판 왈,

“네 고 즁의 드러와 은을 가져가려   죽엄즉 거니와 네 당뉴를 다 알외라.”

니, 한개 젼후곡졀를 다 고 호판이 그 죡 출쳐를 무르니 한개 뎐운치의 연을 알왼, 호판 왈,

“뎐운치를 어늬 의 보앗다?”

한개 왈,

“보완 지 오삭이오, 그 집은 남셔부라 더이다.”

거, 호판이 이의 한가를 가도고 인여 뉴고은고. 은궤(신문관본)를 번고즉 은 다 업고 쳥고리 가득고,  다른 고를 본즉 돈은 업고 누른 얌이 가득 셔렷거, 호판아 고히 녀겨 이 연유를 상달, 상이 경 졔신을 모화 읜논실, 각 창관이 쥬하되,

“창고의 이 변여 버러지 즘이 되엿이다.”

며,  각 영문이 쥬되,

“고 즁 군긔 다 업고 나모가지만 혓이다.”

며, 차지관이 쥬되,

“물이 변여 션이 되엿이다.”

며, 궁녜 쥬되,

“궁녀 등의 죡도리 변여 금가마귀 되여 나라가고, 젼의 큰 범이 드러와 궁인을 이다.”

거, 상이 경 궁노슈를 발여 젼의 드러가본즉 궁녀마다 큰 범을 타시 궁노를 발치 못고 이 연을 상 쥬, 상이 진노사 궁녀 아오로앞으로. 암질러(신문관본, ‘앞질러’의 뜻으로 파악된다.) ‘아울러’의 뜻으로 볼 수도 있다. 쏘라 시니, 궁노 드러가 일시의 쏘려 즉 흑운이 이러나며 범 탄 궁녜 다 구름의 이여 하노 올나가지라. 상 왈,

“이 다 뎐운치의 요술이니 이놈을 잡아야 국 평리라.”

시더니, 호판이 쥬되,

“가둔 도젹이  뎐운치 동니 급히 죽여지이다.”

거, 상이 의윤 한경을 형려 , 문득 광풍이 작며 경이 간업스니, 이 운치 구미러라.

 

설. 운치 두루 다니다가 문의 방 부치믈 보고 쇼며 궐하의 나아가 워여 왈,

“쇼신 뎐운치 현이다.”

거, 졍원이졍원에서(신문관본) 쥬, 상이 혜오시,

‘이놈 환슐이 비상여 도쳐 작난니 라리 벼를 쥬어 달고 만일 다시 작변거든 죽이리라.’

시고, 입시라 시니, 운치 드러와 복디거, 상 왈,

“네 상를 아다?”

운치 부복 사 왈,

“신의  만무셕이오니 무 말을 알외리잇가?”

상 왈,

“네 조를 앗겨 를 고 벼를 쥬니, 너 모로미 츙셩을 다라.”

시고 션젼관 복 승을 졔슈시니, 운치 은고 믈너와 쳐를 졍고 궐의 입직 션젼관들이 조 보기를 심히 여 퇴치기퇴질(신문관본). 심하게 때리거나 매치는 행위인 ‘태질’의 오기. 또는 몽둥이로 내려치는 퇴질를 례로 거, 운치 가마니 망쥬셕을 혀다가 퇴를 맛치니, 션젼관의 퇴 잡은 숀바닥이 맛최여 알파 능히 치지 못, 이후 퇴치기를 그치니라.

이러구러 슈월이 되니 션젼관들이 하인을 분부여 허참기를 촉니, 운치 왈,

“명일 평명의 졍사장(신문관본)으로 졔진시게 라.”

니라. 익일의 모든 션젼관이 쥰총을 타고 나아오며 펴본즉, 푸른 차일은 반공의 쇼삿고  포진은 좌우의 버렷 은 풍악이며 풍비 음식이 가장 번화더라.

졔인이 례로 좌졍 후의 상을 드려 잔을 날녀 반, 운치 왈,

“금일 쳥즁이 모다 즐길 무변의 노름이오날 노리에 계집이 업셔(신문관본) 가장 무미니, 원컨 젼일 친던 계집을 다려오미 엇더뇨?”

졔인이 즁의 가장 깃거 왈,

“뎐조의 이런 호긔 잇 쥴 아지 못엿니, 그 죠로 라.”

운치 즉시 하인을 다리고 나 다시 남문으로 드러가거, 졔인 왈,

“뎐조  이럿틋 긔특니, 죡히 큰 도젹이라도 감당리라.”

고 칭찬더니, 오지 아니여 운치 무슈 계집을 모라와 장 밧긔 두고 다시 큰 샹을 드려 즐길, 운치 나아와 왈,

“쳥말이 쳥즁 분부를 드러 계집을 다려왓스니, 각각 나식 압 두어 흥을 도도미 엇더뇨?”

졔인이 다 좃타 거, 운치 몬져  계집을 불너 슈 압 안치며 왈,

“너 나지 말고 착실이 슈쳥라.”

고 례로 나식 안치니, 이 다 션젼관의 안라. 모든 션젼관이 셔로 알 두려며 아모 말도 못 고 심즁의 로여 문득 샹을 물니고 각각 말를 여 타고 급급히 도라가니, 하인 등은 이 을 모로고 다 의괴더라.

션젼관들이 각 집으로 도라오니, 혹 급보를 젼라 오 니도 이스며, 혹 쳥심환을 구라 약계로 가 니도 이스며, 혹 의원을 쳥여 관을 쥬 니도 이스며, 혹 방샹 통곡 니도 이셔, 집집이 창황 분쥬, 션젼이 연고를 무른즉, 다 부인 샹라.

김션젼은 집의 도라온즉 시비 고 왈,

“부인이 앗가 의복을 마르시다가 홀연 별셰엿이다.”

거, 김션젼이 로 왈,

“이거시 졍 허참 노름의 창기 되어, 뎐가 놈을 부동여 와셔 만좌 즁의 욕을 뵈니, 엇지 죡 부녀의 쇼이 여리오? 나 벼도 못 하고 문호를 망니, 통한믈 엇지 측냥리오?”

더니, 문득 시비 급보 왈,

“부인이 여난다.”

거, 션젼이 노를 그치고 급히 당으로 드러가니, 부인이 이러 안즈며 왈,

“쳡이 앗가 잠간 조으더니, 홍포 입은  불문시비고 쳡을 잡아며 황의 입은 하인이 다라드러 장옷슬 쓰이고 말를 와 어늬 곳으로 가본즉, 날 갓튼 부인이 무슈여 아모리  쥴 몰나더니, 뎐션젼이란 놈이 날를  ◯허뒤 잡혀(일사본). ‘뒤’는 뒤통수의 한가운데 샨공 압 안치며, ‘착실이 슈쳥라’ 고, 례로 한나식 안친 후의 션젼관들이 열좌여 샹을 바닷다가 별안간의 상공이 노을 여 이러셔며 말 올나 도라가 다른 람드리 안을 도라보지 아니고 노긔 발발여 다 흣터지니, 쳡도 앗가 계집들과 함긔 몰니여 방황다가 다르니, 남가일몽이라. 집안람들이 날를 죽은 쥴노 알고 방샹 통곡니, 그런 변괴 어듸 이스리오?”

거, 김션젼이 이 말을 듯고 어히업셔며 모든 션젼관이 불승통분 왈,

“역부도 뎐운치 놈이 닙죠여 우리 등을 욕을 뵈니, 어  이놈을 죽여 이 한을 셜치리오?”

더라.

 

뎐운치 모든 션젼관을 쇽이고 도라와셔 혜오,

‘ 나라 죽을 를 면고 도로혀 벼를 바드니 쳔은이 망극지라. 맛당히 회과쳔션여 츙셩을 극진히 리라.’

고, ◯◯◯◯슈신병공(일사본)며 직를 다리며 복마를 신칙여 말이 고 병이 업스니, 죠뎡이 긔특이 녀기더라.

 

 

각셜. 가달산의 염쥰이라   이스되 용이 과인고 무예 츌즁지라. 강도 슈쳔을 모화 산를 이루고 촌가의 노략며, 각 읍을 쳐 군긔, 뎐냥을 탈며 람을 살니, 각 읍이 쇼요지라. 감 이 연유를 장계, 상이 크게 근심 졔신을 모화 의논 왈,

“도젹이 이럿틋 강셩니, 뉘 능히 도젹을 쇼멸리오?”

시되, 감히 답  업더니, 문득 일인이 츌반 쥬 왈,

“신이 텬은을 입오미 망극온지라. 비록 무오나 염쥰의 머리를 버혀 젼하의 금심을 덜가 이다.”

거, 상이 보시니 이 뎐운치라. 희 졔신더러 문 왈,

“경 등 소견의 엇더뇨?”

졔신이 다 맛당믈 쥬, 상이 왈,

“군마를 언마 죠발고?”

운치  왈,

“젹셰 크다 오니 신이 홀노 나아가 젹셰를 탄비온 후의 동병미 죠흘가 이다.”

상이 윤허시고 인검을 쥬 임의 호령라 시니, 운치 은 퇴죠여 익일의 ◯◯(일사본) 야의 구름을 타고 남셔부의 가셔 모친을 뵈옵고 왕명을 밧와 젹셰를 탐지라 가 연유를 고니, 부인이 경계 왈,

“젹셰 허실를 모로고 쇼루히 드러가미 만분 위니, 극진이 조심여 군친의 바라믈 져바리지 말나.”

거, 운치 슈명고 경로 도라와 날이  포교 등 십여인을 다리고 발여 감영의 이르러 포교 등을 머믈너 두고 홀노 인검을 가지고 몸을 흔드러 변여 슈리되여 가달산으로 드러가보니, 염쥰이 엄연◯엄연이 일산을 밧고 총마를 탓시며 의 홍상 미녀를 좌우의 셰우고 죵 여명을 거려 산더니, 문득 염쥰이 분부되,

“오은 각 도의 갓던 장 등이 도로올 거시니 명일의 큰 쇼를 십필만 잡고 잔치 긔구를 히라.”

하지라. 운치 염쥰을 펴본즉, 긔골이 장고 낫빗치 고 눈이 방울 갓고 슈염이 바늘를 뭇거 운 듯니, 진짓 일셰 호걸이여, 운치 문득  계교를 각고 나모닙흘 훌터 신병을 드러 창검을 들니고 긔치를 버려 진을 굿게 치고 운치 머리의 쌍봉 투구를 쓰고 몸의 호금 젼포를 입엇스며 인검을 들고 오츄마를 타고 동구를 쳐 드러가보니 셩문을 구지 다닷거, 운치 진언을 념즉 셩문이 졀노 열니지라. 말를 모라 드러가며 좌우를 펴보니, 빗 집이 두루 버러 잇고 물이 십분 번화더라. 운치 면을 들너본 후의 변신여 슈리 되여 후원의 드러가본즉, 염쥰이 황금 교의에 안고 졔장을 좌우의 안치고 그 뒤 젼각의셔 미녀 슈인이 열좌여 잔을 밧거, 운치 그 동졍을 보고져 여 진언을 념니, 무슈 슈리 하노 덥혀 나려와 졔인의 압 노힌 샹을 다 거두어가지고 즁텬의  올나가며 광풍이 작여 모 날니며 돌이 다름질니, 좌즁이 경하여 눈을 지 못고 바람의 불니여 쓰러지며 일과 ◯◯◯물포진 등물(일사본)이 다 나라 공즁의 오르니, 염쥰은 넉시 업셔 언덕의 나무등걸를 붓들고 졍신을 차리지 못며 모든 군 과 고기를 들고 표풍여 딍굴딍굴 구울며 혹 물도 토지라. 시붓터 오시가지 분분다가 염쥰과 졔 장죨이 겨우 졍신을 려 보니 문득 셜이 담아붓 다시 나려 슌식간의 십여장이 히 눈을 지 못여 아모리  쥴 몰나 황황더니 문득 바람이 그치며 눈 믈이  졈도 업지라.

염쥰이 쳥의 나와 숄발을 흔드러 장죨를 모화 고히 변을 셔로 놀난더니, 문득 문죨이 보되,

“일원 장이 군를 모라 동문을 치고 드러온다.”

거, 염쥰이 경여 군를 쵹여 긔셰를 졍졔고 진젼의 졍창 츌마니, 운치 호 왈,

“너는 엇던 놈이완 강악을 밋고 산즁의 둔여 군현을 침노며 셩을 살다? 너 갓튼  무리를 다 잡아 국법을 졍히 리니, 녜 셩명을 앗기거든 일즉 항복여 텬명을 슌슈 여여라.”

염쥰이 로 즐 왈,

“ 응현슌인응천순인여 장 무도 님군을 업시고 도탄의 든 셩을 건지고 거, 네 엇지 감시 날를 항거다?”

말를 맛치며 다라 냥 교봉여 슈십여 합의 이르러 염쥰의 창날은 일광을 가리오고 운치의 검광은 반공의 무지게 되엿스이, 진짓 냥회 공산의셔 밥을 닷토며 쌍뇽이 벽의셔 여의쥬를 닷토 형상이라. 냥장의 졍신이 졈졈 씩씩여 승부를 미결여 날이 이믜 져물 냥진이 을 쳐 군을 거두니라. 염쥰이 진의 도라오 졔장이 치하 왈,

“작일 괴변을 맛 마음이 놀나스되 금일의 범 갓튼 장슈를 능히 젹니 하이 도으시미여니와 젹장의 용이  졀뉸니 장군은 경젹지 마르쇼셔.”

거, 연쥰이 쇼 왈,

“젹장이 비록 용나  엇지 져를 두리리오? 명일은 결단코 운치를 잡고 바로 도셩으로 향리라.”

고 익일의 진문을 열고 염준이 출◯출반 호 왈,

“뎐운치는 니 나와 나의 칼를 바드라. 금일은 ◯◯◯맹세코 승부를 결리라.”

며 좌우츙돌거, 운치 로◯◯를로여 을 모라 칼를 츔츄어 바로 염쥰을 , 삼십여 합의 이르되 염쥰의 창법이 일호 차착이 업지라. 운치 혜오,

‘무예로 염쥰을 당치 못리라.’

고, 몸을 흔드러 졍몸은 공즁의 오르고 거즛몸은 염쥰을 젹게 고 크게 워여웨여 왈,

“ 평의 살을 아니더니, 네 이졔 텬명을 거역  마지못여 너를 죽이니, 날를 원치 말나.”

고, 칼를 드러 염쥰을 치려 다가 다시 각되,

‘ 살기를 엇지 죨연이 리오? 맛당이 이놈을 금리라.’

고, 공즁의 올나 칼를 번득여 급히 워여 왈,

“ 죠를 보라.”

니 염쥰이 경여 하를 우러러본즉  구름 쇽의 번 이러나니, 이 번 아니오 운치의 검광이라. 경실여 젹진으로 도라가려 더니, 압 운치 칼를 드러 길를 막으며 뒤  운치 르며 좌우의  운치 에워 드러오며 머리 우희 운치 구름을 타고 칼츔 추어 염쥰의 머리를 범지라. 염쥰의 졍신이 어즐여 마차의 러지거, 운치 구름의 나려와 거즛 운치로 군를 호령여 염쥰을 결박여 본진으로 보고, 운치 말를 달녀 젹진을 츙살니, 젹진 장죨이 염쥰의 로잡히믈 보고 숀을 뭇거 항복거, 운치 젹진 장죨를 계하의 니고 효유여 왈,

“여등이 반젹을 도아 텬명을 항거니, 그  만무셕이로  특별이 니, 여등은 고향의 도라가 농업을 힘쎠 냥민이 되게 라.”

젹장 등이 고두고 각각 허여지, 녯날 장방이 계명산 츄야월의 니향가  곡죠를 슬피 부러 강동 졔 고향을 각여 흣터짐과 갓더라.

운치 염쥰의 실의 드러가 미녀 슈을 다 노하 각각 졔집으로 도라보고, 각 진으로 도라와 장의 안고 좌우를 명여 염쥰◯염쥰을 하의 니고, 여셩  왈,

“네 죠와 용이 이슬진 맛당이 갈츙군여 영춍이 로 밋치미 올커, 감히 역심을 품어 국가를 쇼요케 니, 그 를 엇기엇지 요리오?”

고 무를 명여 원문 밧긔 참라 니, 염쥰이 슬피 비러 왈,

“쇼장의 상은 이삼죡이 맛당오나맛당이 삼죡을 멸지라(신문관본) 장군은 호지덕을 드리오시면 맛당이 허믈를 곳쳐 장군을 조츨가 이다.”

운치 왈,

“네 진실노 과쳔션진 엇지 아롬답지아름답지 아니리오?”

고, 무를 명여  거슬 그르고 조흔 말노 위로여 졔 고향으로 도라보고 신병온, 상이 인견 파젹 슈말을 무르시니, 운치 쵸지죵을 셔히 알왼, 상이 무슈히 칭찬시고 샹를 만히 시니라.

 

셜. 운치 경셩의 도라온 후의 됴졍이 다 와셔 운치를 보고 셩공믈 치하되, 홀노 션젼관이 일인도 와보 니 업스니, 이 졍 허참시의 욕 뵈던 혐의러라. 운치 다시 쇽이고져 더니, 일일은 경 의 월이 죠요여 벽공의 열졈 운이 업지라. 운치 오운을 타고 황건녁와 이망냥 등을 다 모호고 신장을 불너 분부되,

“니 가 모든 션젼관을 잡아오라.”

니 신장이 쳥녕고 가더니 이윽고 다 잡아왓거, 운치 구름교의에 안고 좌우의 신장 등을 버려 셰우고 등쵹이 휘황, 운치 녀셩 왈,

“황건녁 여듸 잇뇨? 모든 인을 잡아드리라.”

니 녁 등이 일시에 쳥녕고 각각 나씩 나입지라.

션젼관들이 황겁여  업듸여 치미러본즉, 귀왕과 신장이 좌우의 나렬여 위의 심히 엄슉 곳에 운치 고셩  왈,

“ 젼일에 희롱코져 여 그의 부인을 잠간 욕되게 여스나 엇지 그러틋 함혐여 날를 쇼미 심뇨?  일즉 여등을 잡아다가 지옥으로 보고져 되,  밤이면 텬샹 벼에 다고 나지면 국가 쇼임의 골몰기로 지금 쳔연엿거니와, 이졔 마지못여 너의 등을 풍도옥에 보여 고을 격거 람을 만모던 를 쇽게 노라.”

고 말를 맛치며 녁를 블너 왈,

“너의 이 인을 압녕여 풍도옥의 가셔 염왕의게 부치되, 이 인을 디옥에 가도와 팔만겁을 지나거든 업츅이를 드러 보라.”

거, 모든 션젼관이 이 말를 드르 졍신이 더욱 니고 혼이 몸의 붓지 아니지라. 슬피 비러 왈,

“우리 등이 암여 를 범여스니, 바라건 동뇨지의를 각여 를 용셔쇼셔.”

거, 운치 침음양구의 왈,

“ 여등을 풍도에 보여 고을 격계  거시로, 젼일 안면을 고렴여 아직 십분 안셔거니와, 일후를 보아 쳐치리라.”

며

“모라 치라.”

니 모든 션젼관이 문득 다르 남가일몽이라. 일신에 이 흘너 금침이 져졋고 졍신이 아득한지라. 그후의 모든 션젼관이 쳥즁의 모혀 그날 몽를 이른즉 모다 여출일구여, 후로 운치를 졉미 각별 극진더라.

 

셜. 일일은 상이 호판더러 문 왈,

“젼일 호죠의 은과 돈이 다 변엿다 더니 이졔 엇더더뇨?”

호판이  왈,

“젼일과 그로 그져 잇이다.”

, 상이 가장 근심시거, 운치 츌반 쥬 왈,

“원컨 신이 각쳐 창고의 변을 셰히 탐지와 탑젼의 알외고져 이다.”

상이 의윤신, 운치 즉시 호판과 가지로 호죠에 나아가 고문을 열고 본즉 은이 예로 잇거, 호판이 경 왈,

“ 어졔 번고헐 졔 쳥고리만 잇더니 밤사이로 도로 은이 되여스니 가장 고히도다.”

고 외고를 여러보니  다 의구엿고 각 영문의 군긔 다 여젼니 모다 놀나고 신긔히 녀기며, 운치 삷펴본 후 탑젼에 그로 상달온, 상이 깃거시며 운치의 요슐노 작변믈 짐작시더라.

잇 간의뷔 엿오,

“호셔  오인이 둔여 역모를 의논다 와 고 문셔를 가지고 신의게로 왓기 고를 가두고 알외이다.”

거, 상이 왈,

“과인이 박덕여 도젹이 봉긔니 엇지 한심치 아니리오?”

시고, 금부와 포쳥으로 잡으라  즉시 잡아왓거, 상이 친문실, 기즁  놈이 알외,

“뎐운치로 님군을 삼아 셩을 진졍코져 옵더니 이졔 일이 발각오 만무셕이로쇼이다.”

헐, 시 운치 문낭쳥으로 시위에 셧다가 불의에 역젹 쵸에 오른지라. 상니 로 왈,

“뎐운치 필경 모역 쥴 아랏더니 이졔 쵸에 낫도다.”

시고, 리 운치를 잡아나려 형구를 베풀고 하 왈,

“ 젼일의 네 를 고 벼를 쥬엇더니 국가의 은혜을 감복지 아니고 이졔 역뉼를 범엿스니 발명 말고 죽으라.”

시며, 나죨를 엄교,

“ 에 죽이라.”

시니, 나죨이 힘을 다여 치려 되 팔이 알파아파 를 드지 못 더라. 운치 알외,

“신의 젼후 샹은 만번 죽어 맛당오나, 금일 역률은 쳔만 여이다.”

며 심즁에 혜오,

“이 필연 날를 모나 니 이셔 이리 미니, 엇지 닯지 아니리오?”

고, 다시 쥬되,

“신이 이졔 죽을진 평의 흔 죠를 셰상에 젼치 못올지라. 복원 셩상은 신의 원을 풀게 쇼셔.”

거, 상이 혜오시되,

“이 놈의  가장 긔이니 시험리라.”

시고, 하교 왈,

“녜 무  잇뇨?”

운치  왈,

“신이 그림을 잘 오 나무를 그리면 졈졈 라고, 즘을 그리면 거러가옵고, 산을 그리면 산에셔 쵸목이 옵기로 셰상의셔 명홰라 옵니, 이 그림을 셰상에 젼치 못고 죽오면 원혼이 되리로쇼이다.”

상이 각시되,

“이 놈이 죽어 원혼이 되면 괴로온 일 이스리라.”

시고, 즉시  거슬 글너노코 필묵지를 쥬신, 운치 붓슬 드러 산슈를 그릴, 만학쳔봉의 만장폭푀 산상으로 조 나리게 고 시가의 버들가지 느러지게 고 그 아 안장 지은 나귀를 그린 후에 붓슬 더지고 온, 상 왈,

“너는 죽을 인이여, 믄 무 인고?”

운치 쥬 왈,

“신이 이졔 텬안을 하직고 산즁으로 드러가이다.”

고 나귀 등에 올나 산즁으로 드러가더니 문득 간업지라. 상이 로 왈,

“ 이놈의게  쇽아시니 이를 장 엇지리오?”

시고, 좌우로 여곰 그림을 쇼화라 시며, 그 인 등을 다시 엄문 지만을 바든 후에 여 쳐참라 시고, 운치의게 쇽으믈 못 통한 각 도에 관시되, 운치를 잡아드리는  이스면 쳔금샹의 벼슬를 쥬리라 시다.

 

셜. 운치 요슐를 여 님군을 쇽이고 죽을 을 버셔나 집의 도라와 모친 젼후 연을 고, 부인이 경 왈,

“후 몸을 감초와 다시 됴졍에 나아가지 말나. 네 님군을 속이니 그 죄 텬디간에 용납지 못지라. 네 후애 하면목으로 조상을 뵈려 뇨”

며 일장 거, 운치 모친 경계를 드른 후는 산즁에 이셔 고요히 글를글을 힘쓰며 혹 나귀를 타고 물을 구경더니,  곳의 이르러 본즉 져믄 즁이 고은 계집을 다리고 산즁으로 드러가더니, 이윽고 그 녀 남긔 올나 항려 지라. 운치 맛참 쵼가의셔 슐 먹고 산상으로 올나오다가 지경을 보고 놀나 급히 나아가  거슬 그르며 슈죡을 몰너주물러 회 연고를 무른, 기녜 왈,

“앗가 지나던 화샹은 가군 시 친던 즁놈이라. 쳡이 일즉 과거여 슈졀더니, 금일은 가군의 도라간 날이라. 그 즁놈이 와셔 달여 이로, ‘졔 졀에 가셔 를 올니’ 고, 가지로 가믈 간쳥기로 쳡이 신지무의고 라오더니, 그 놈이 불측지심을 여 이곳의 왓셔 날를 겁칙여 훼졀 라 쓸 업기로 결코져 노라.”

운치 그 녀를 위로여 졔 집으로 보고 다시 산의 올가니, 큰 암 잇고 어졔 보던 즁놈이 그 곳에 잇지라. 운치 가마니 진언을 념여 긔운을 여 부니 그 즁이 변여 뎐운치 되거, 그 졀에 머믈너 두고 동졍을 피더니, 맛참 포도긔찰이 왓다가 그 즁놈을 보고 뎐운치만 녀겨 슈 급히 고,  희여 토병을 발여 그 즁놈을 잡아 결박여 경로 올닌, 상이 즉시 친국을 셜시더니, 졍원이 쥬되,

“각 도 각 읍의셔 뎐운치를 잡아드린 거시 삼뉵십일 명이오니, 이 반다시 뎐운치의 요슐인가 이다.”

상이 진노 쳐치시믈 각지 못실, 도승지 왕연희 쥬 왈,

“뎐운치 환슐이 불측오니 금번도 일흘 념녜 잇오 진가를 물론고 모다 버혀지이다.”

거, 상이 올히 녀기 십각에 젼좌시고 모든 뎐운치를 잡아드려 례로 버힐, 그 즁 나히 나아와 알외,

“신은 뎐운치 아니오, 도승지 왕연희로소이다.”

거, 상이 보신즉 분명 왕연희라. 좌우더러 무르신 좌위  왈,

“이 뎐운치로쇼이다.”

상이 탄 왈,

“국운이 불여 요얼이 이갓치 작난니 죵를 엇지 보젼리오? 젹신 나흘 죽이려  무 됴신과  셩을 만히 죽이리로다.”

시고, 친국을 파시니라. 운치 구름 쇽에셔 요슐를 고 몸을 변여 왕연희 되여 궐문에 나오니, 하인 등이 인마를 령엿다가 뫼셔 왕부로 도라가 바로 당으로 드러가 부인과 슈작되 부인과 가인은 젼혀 모로더니, 이젹의 왕공이 궐로셔 나와 하인을 즌즉 낫토 업지라. 고히 녀겨 동관의 인마를 비러 타고 집의 도라오니, 하인들이 문젼의 이스 왕공이 일변 로며 곡졀를 무른즉 하인 등 왈,

“쇼인 등이 앗가 상공을 뫼셔 왓거,  엇지 상공이 계시리오?”

며 면면상고거, 왕공이 의괴여 당으로 드러가니, 시비 등이 손치며 왈,

“이 엇진 일이뇨? 앗가 우리 상공이 나와 계시거, 이 엇진 일이뇨?”

며 짓거리지라. 왕공이 아모란 쥴 모로고 침실노 드러가니 과연  왕공이 부인과 말을 낭히 거, 왕공이 로  왈,

“너 엇던 놈이완, 감히 샤부가의 드러와 나의 부인과 말를 슈작다?”

고, 노복을 호령여,

“니 결박라.”

니 운치 왈,

“너 우엔 놈이완  얼골이 되여 당의 드러와 나의 부인을 겁탈려 니, 이런 변괴 어듸 이스리오.”

며, 하인을 호령여,

“니 모라 치라.”

, 하인 등이 이 거동을 보 가위 슈지오지자웅이라. 아모리 헐 쥴 모로거, 운치 도로혀 호령 왈,

“ 젼일의 드른즉 요믈이 인형을 오 쓰지 못헌다.”

고 왕공을 향여 물를 고 쥬를 여 바르니 왕공이 변여 구미회 되니, 노복 등이 그졔야 칼과 몽치를 들고 다라드러 즛쳐 죽이려 거, 운치 말녀 왈,

“이 일이 큰 변괴니 나라 고여 쳐치헐 거시 아직 단단히 동혀 방즁에 가도고 잘 직희라.”

니 노복 등이 쳥녕고 왕공을 동혀 가두니라. 왕공이 불의지변을 맛나 말를 고져 즉 여호의 소로 나고 졍신이 아득여 다만 눈물만 흘니고 누어시니 가위 즘의 모양이오, 의 속이라. 운치 각되,

‘슈삼일 쇽이면 지 못리라.’

고 야 경의 왕공을 가보고 이로,

“네 날노 더부러 원 업거, 부 날를 죽여 나라 요공코져 ,  몬져 너를 죽여 한을 씨고져 되,  평에 살을 아니기로 너를 니, 너는 모로미 다시 이런 실를 말나.”

고 진언을 념니 도로 왕연희 된지라. 왕공이 그졔야 운치의 요슐로 그리 쥴 알고 황겁여 왈,

“텬공의 놉흔 죠를 모로고 그릇 를 범엿노라.”

고 무슈 례거, 운치 다시 당부 왈,

“그를 구고 가니  도라간 후에 집안이 쇼동리니 여여라.”

고 남셔부로 가니라. 왕공이 즉시 노복을 불너 왈,

“그 요괴를 시 보라.”

니 노복 등이 방에 가 본즉 요괴 간  업는지라. 모다 놀나 그로 고, 왕공이 양노 왈,

“여등이 직희기를 잘못여 일헛도다.”

고 무슈히 지져 물니치니라.

 

운치 다시 그 암에 가 본즉 그 화샹이 그져 운치의 모양이 되엿거, 운치 그 화샹을 향여 물를 고 진언을 념니, 도로 본샹이 된지라. 운치  왈,

“네 즁이 되여 불도를 슝샹헐 거시여, 슈졀 계집을 유인여 겁 훼졀여 쳐지경의 밋게 니, 그  만유경이라. 너를 뎐운치의 얼골이 되여 죽게 엿더니, 아 살을 못여 너를 살녀 도라와 다시 네 본샹을 여쥬니, 후 그런 실를 치 말나.”

고 집으로 도라오다가 곳의 다다라 본즉 여러 소년이 족를 가지고 닷토아 보며 칭찬 왈

“이 족 그림이 텬하 명홰라”

거, 운치 나아가 보니 곳 미인되라. 그 미인이 아희를 안아 희롱 형샹이로, 입으로 말는 듯 눈으로 보 듯여 긔 유동거, 운치  계교를 각고 우어웃어 왈,

“이 그림이 무어시 명화완 그 등이 엇지 과히 기리뇨?”

그 즁 오이란  답되,

“그 눈이 놉하 그러거니와 물졍을 모로 말를 말나. 이 그림이 말 듯 보 듯니 엇지 명홰 아니리오?”

운치 웃고 갑슬 무른즉 오이 답되,

“은 오십냥이니 그림보다가 오히려 갑시 젹다.”

거, 운치 왈,

“게  족 이스니 그 등은 보라.”

고 쇼 안흐로셔 미인도를 혀노흐니, 그 미인이 가장 아롬다온 몸의 녹의홍샹을 닙고 머리의 화관을 쎠스 진짓 텬향국이오, 졀가인이라. 졔인이 보고 칭찬 왈,

“이 그림도 긔 온젼여 우리 죡와 방불도다.”

거, 운치 쇼 왈,

“그 죡도 조타 려니와 긔 이 죡만 못니 이 화격을 보라.”

고 죡를 걸며 가마니 부르되,

“쥬션낭은 어듸 잇뇨?”

니 문득 그 미인이 답며 동를 다리고 나오거, 운치 왈,

“모든 공 슐를 부어 드리라.”

션낭이 답고 잔의 슐를 부어 드리니, 운치 몬져 마시고 례로 졔인이 바다 마시 쥬미 가장 감열지라. 졔인이 쥬를 피 후의 션낭이 쥬안을 거두어 그림이 되여 드러셔니, 졔이 경여 셔로 이로,

“이 그림은 텬상 죠화도 아니오, 몽즁 희롱도 아니니 만고의 희한헌 보라.”

더니, 오 왈,

“ 시험리라.”

고 운치의게 쳥되,

“우리들이 슐이 낫부니 원컨  쥬션낭을 불너 슐를 더 쳥여보랴?”

운치 허락거, 오이 가마니 쥬션낭을 불너 왈,

“슐이 낫부니 더 먹기를 쳥노라.”

니 문득 쥬션낭이 답고 슐병을 들며 동는 샹을 가지고 의연이 나와 병을 기우려 슐를 부어드리지라. 오이 몬져 먹고 졔이 례로 일식 마신 후의 이러 례 왈,

“오 존공을 맛나 조흔 슐를 먹고 신긔 일를 보 가장 다도다.”

운치 왈,

“이 죡 그림이 비록 긔 이스나 쓸 업고  그림의 슐를 먹고 무 례 이스리오?”

오 왈,

“죡를 쓸  업거든 게 팔고 가미 엇더뇨?”

운치 왈,

“부듸 가질 람이 잇거든 팔고져 노라.”

오이 갑슬 무른, 운치 왈,

“슐병 가지 니는 텬상 쥬션낭이오. 슐이 일 마르지 아니니 극진 보라. 그런 고로 은 쳔냥을 밧고져 노라.”

오 왈,

“갑지 다쇼 불계고 형은  집으로 가미 엇더뇨?”

운치 허락고 가지로 오의 집의 가셔 죡를 쥬며 왈,

“ 명일의 올 거시니 갑슬 려두라.”

고 가더니, 오이  죡를 외당 벽상의 걸고 보니 쥬션낭이 병을 들고 셧거, 오이 그 고은 도를 흠모여 옥슈를 잡아 무릅 우희 안치고 랑믈 이긔지 못여 침셕의 나아가고져 헐 즈음의, 문득 문 열니 곳의 급히 달녀 드러오니, 이 오의 쳐 민시라. 원 민시 투긔의 션봉이오 음의 쟝이 남의 일를 보아도 칼를 들고 닷 셩벽이러니, 야의 오의 희롱믈 보고 로여 션낭을 치려  션냥이 발셔 그림 화샹이 되엿는지라. 민시 더욱 분노여 죡를 뮈여 져바리니, 오이 경 왈,

“남의 죡를 려 고 은 쳔낭의 샹약엿거 임 오면 엇지리오.”

민시 왈,

“임 오거든  맛당이 즐욕질욕리라.”

며 셔로 닷토믈 마지 아니, 맛 운치 오거 오이 마 그 연을 이른, 운치 듯고 민시를 쇽이고져 여 민시를 금망을 씨우니, 민시 쇽은 람이나 몸은 망이라. 말를 려 나 말이 나지 아니고 이러나고져 되 운신 길 업지라. 운치 오더러 왈,

“그를 위여 죡를 두고 갓더니 이졔 보를 업시여스 그를 맛나미 불거니와 그 집의 큰 변이 날 거시니 조심라.”

오 왈,

“무 변괴뇨?”

운치 왈,

“그 집의 쳔년 무근 즘이 양 그 부인이 되여 작변리라.”

오 왈,

“무 일노 요얼이 작변리오?”

운치 왈,

“그 부인이  죡를 져스 요얼이 되여 작난리니, 그 방문을 열고 보라.”

오이 밋지 아니여 방문을 열고 본즉, 과연 민시 간업고 기리 셰 발은 헌 망이 업듸엿거, 오이 경실여 나와 운치더러 왈,

“과연 망이 이스니 죽이고져 노라.”

운치 말녀 왈,

“그 요괴 쳔년 무근 졍녕이니 만일 죽이면 홰 이러날 거시니,  부작  장을 망의 허리의 여두면 금야에 연이 스러지리라.”

고 부작을 여 망의 허리에 고 당부여,

“문을 여러 보지 말나.”

고 도라가 날 기를 기다려 오의 집의 가셔 민시를 보고 지져 왈,

“네 가군을 업슈이 녀겨 포악을 일삼으며 투긔를 슝상여 심지어 남의 죡를 고 날를 욕 그 로 금망을 씨여 돌굼긔 너허 고쵸를 격계 려 니, 이졔 허믈를 고칠진 금망을 벗기리라.”

니 민시 고를 좃거, 운치 진언을 념니 금망이 졀노 버셔지 민시 황연이 이러나 례더라.

 

운치 집으로 도라오다가 젼일 동학던 양봉안이란 람을 가본즉 병드러 누엇거, 운치 놀나 병 증셰를 셰히 뭇거, 양 왈,

“심복이 알푸고 식음을 젼폐 지 오 다시 회치 못헐가 노라.”

운치 진고 왈,

“이 병이 람을 각여 난 병이니 누를 말암아 이 병이 낫뇨?”

양 왈,

“과연 그러도다. 다름이 아니라 남문 안 현동의셔  뎡시란 녀 경국지이오, 일즉 과거지라. 우리 샴촌 집과 격린엿스 담 이로 우연이 본 후로 모 마음이 일일 간졀여 병셰 여니, 필경 셰상이 불구헐가살아나지 못가(신문관본) 노라.”

운치 왈,

“말 잘는 파를 보여 통혼여보라.”

양 왈,

“그 녀 졀이 특이 셩치 못고 도로혀 욕을 헐가 노라.”

운치 왈,

“그러면  형을 위여 그 녀를 다려오미 엇더뇨?”

양 왈,

“형이 아모리  능나 그 녀를 다려오지 못리니 부졀업시부질업시 의치 말나.”

운치 왈,

“형은 념녀 말나.”

며 구름을 타고 가니라.

 

셜. 뎡시 일즉 과거여 쥬야 슬허여 죽고져 되, 우흐로 노뫼 계시고 다른 동긔 업고로 모녜 의지여 셰월를 보지라. 일일은 뎡시 심회를 졍치 못여 방즁의셔 회더니, 문득 구름 쇽의 일위 션관이 홍포옥의 머리의 금관을 쓰고 숀의 옥홀를 고 쳥음 낭셩으로 불너 왈,

“쥬인 뎡시는 나와 옥졔 교명을 드르라.”

거, 뎡시 언을 듯고 모친 고, 그 모씨 놀나며 고히 녀겨 급히 쳥상에 향안을 셜고 뎡시 의 나려 업듼, 운치 이로,

“문션낭아! 인간 미 엇더뇨? 이졔 텬상요디반도연의 예라.”

거, 뎡시 옥을 듯고 경 왈,

“쳡은 인간 더러온 몸이오,  인이라. 엇지 텬상에 올나가리오?”

운치 왈,

“문션낭은 인간 더러온 물를 먹어 텬상 일를 이졋도다.”

고 호로파호로(신문관본)의 향온을 가득 부어 동로 여곰 권거, 뎡시 바다 마신즉 졍신이 아득여 인를 모로지라. 운치 인여 뎡시를 구름의  공즁의 오르니, 그 모시 공즁을 향여 무슈 하례더라.

이젹의 강님도령이 모든 거어지를 모화 져 거리로 다니며 냥식을 비더니, 홀연 향 옹비며 운이 동남으로 가거, 강님도령이 치미러보고 숀을 드러  번 구름을 가르치니, 운문이 졀노 열니며 션관과 고은 계집이  러지니, 이 뎐운치라. 운치 뎡시를 다려 구름를 타고 공즁으로 가더니, 문득 거믄 긔운이 공즁의 오르며 법슐이 졀노 풀녀  러지, 운치 경여 좌우를 펴본즉 아모것도 업거, 고히 녀겨 다시 슐법을 려 헐, 문득  거어지 아희 나와  왈,

“필부 뎐운치는 드르라. 네 요슐를 화 하를 쇽이고 렬부를 훼졀코져 니 엇지 명텬이 무심시리오? 이러므로 날노 여곰 너 갓흔 놈을 죽이라 시미니 날를 원치 말나.”

거, 운치 로여 던 칼를 혀 져히고져 즉, 그 칼이 화여 회 되여 도로혀 운치를 려 니, 운치 의심여 피코져 다가 문득 발이  붓고 움이지 못 급히 변심코 나 법슐이 치 못지라. 운치 경여 펴본즉, 그 아희 의샹이 남누나 도슐이 놉흔 쥴 알고 몸을 굽혀 비러 왈,

“쇼이 눈이 이스나 망울이 업셔 션을 몰나 보오니 그  만무셕이오나 고당의 노뫼 계시고 집이 빈한여 능히 봉양헐 슈 업셔 부득이 님군을 쇽이미오, 두번 목슘을 도모미오, 이졔 뎡시 졀을 려 믄 병든 벗을 살오려 오미니, 원컨 션은 를 시고 션도를 가르치쇼셔.”

강님도령 왈,

“그 이르니 아니여도 나 발셔 아랏거니와, 국운이 불여 그 갓흔 요슐이 무란히무단히 작변 그를 죽일 거시로 그 노모 졍샹을 각여 아직 살니니, 이졔 니 뎡시를 다려다가 졔집의 두고 양가 조흔 계교로 살녀되 뎡시를 신 헐 람이 이스니, 일즉 부모를 여희고 혈혈무의여 극히 빈한나 그 마음이 어질고 셩이 뎡시오, 나히  삼팔이니, 그 만일  말를 어긔면 몸의 홰 밋츠리라.”

운치 례 왈,

“션의 고셩명을 알고져 이다.”

기인 왈,

“나 강님도령이니 셰상을 희롱코져 여 두로 다니노라.”

고 요슐  법을 도로 쥬려노흐니푸러노흐니(), 풀어내니(신문관본), 운치 즉시 뎡시를 다리고 뎡시 집의 가셔 공즁의셔 그 모친을 불너 워여 왈,

“앗가 옥경의 올나간즉 상졔 이르, ‘문션낭이 아직  진치 못엿스 도로 인간의 보여 고을 더 지 후 다려 오라.’ 시기로 도로 다려왓스니 부 션심을 닷게 라.”

며 향약을 여 뎡시 입의 드리오니, 이윽고 뎡시 여 졍신을 리더라.

 

셜. 운치 다시 강님도령 가셔 그 녀의 거쳐를 무르, 강님도령이 환영단환형단을 쥬며 그 집을 가르치거, 운치 하직고 그 집을 가니 일간모옥이 퇴락 곳의  녀 시름을 여 홀노 안졋거, 운치 나아가 달여 왈,

“낭의 고단믄  이믜 아랏거니와 낭의 츈광이 삼칠이 지나도록 츌가치 못여 외로온 경샹이 가긍지라.  낭를 위여 즁 되고져 노라.”

낭 붓그려 머리를 슈기거, 운치 인여 환영단을 먹이고 물을 으며 진언을 념니 의심 업슨 뎡가녀의 얼골이 된지라. 운치 뎡시더러 양의 병든 곡졀과 뎡녀를 다려오던 연을 이르며 여여라 고 보를 씨워 구름을 타고 양의 집의 가 그 녀를 외당에 두고 실에 드러가 양을 보고 왈,

“과연 뎡녀의 졀이 놉흐 감히 말를 발뵈지 못고 그져 왓노라.”

양이 츄연 탄 왈,

“형의 죠로도 셩치 못니 엇지 다시 의나 리오?”

거 운치 만단유며 무슈히 조롱다가 왈,

“ 이번의 뎡녀는 못 다려왓거니와 뎡녀의셔 십나 더 고은 미인을 어더왓노라.”

양 왈,

“ 미인을 만히 보앗스나 뎡녀 갓흔 인물은 업니 형은 모로미 농담을 말지어다.”

운치 왈,

“ 엇지 병인과 희롱리오? 이졔 외당의 두고 왓스니 이 경셩지이라. 나가 보면 알니라.”

니 양이 반신반의여 강잉이 이러 외당의 나가 본즉 과연 일위 미인이 쇼복을 엿 두렷 얼굴은 츄텬 명월이오, 분명 눈 별 갓여 쳔만염이 비 듸 업지라. 양이  번 보 이 오복던 뎡시여 양이 졍신이 황홀여 여여광여 반갑고 즐거오믈 참아 못 이긔여 이후로 병셰 졈졈 나하가더라.

 

각셜. 운치 호쥬를 보고져 여 례담을 갓쵸아 가지고 호쥬로 가니라. 이젹의 셔화담이 시동을 분부여 왈,

“금일 오시에 뎐이란 람이 올 거시니 쵸당을 쇄쇼라.”

더니, 시 운치 신문산문의 다다라 완보여 두루 구경즉 숑쥭은 창창, 간슈 잔잔 미록은 벗을 다니며 학은 츔을 희롱니, 이 진짓 별유텬디비인간이라. 쥭님 이 시비의 나아가 두다리니, 동 나와 문 왈,

“션이 그 아니 뎐공이신가?”

운치 왈,

“동 엇지 날를 아다?”

동 왈,

“아의 션이 이르신고로 아이다.”

운치 희여 동로 여곰 폐을 밧드러 드리고 뵈오믈 쳥, 화담이 즉시 쵸담으로 쳥여 빈쥬지녜를 맛고 말헐, 운치 왈,

“쇼이 션의 놉흔 일흠을 우레갓치 듯잡고 불원쳔리여 왓오니 션은 가르치시믈 바라이다.”

화담이 숀 왈,

“뎐공이 날를 바드라미상 왓도다.  무 도학이 잇관 이갓치 과찬뇨?  드르니 그 법슐이 놉하 모믈모를 일이 업다  번 보기를 원더니 이졔 맛나 평 만이로다.”

운치 이러 칭고 죵일 한담더니, 화담이 시비를 명여 쥬찬을 촉고  칼를 혀 벽상에 즈니 신션의 열츌 쥬쥰의 흘너 잠간 이의  항이 거, 즉시 칼를 히고 북벽의 걸닌 죡 그림의 빗난 각이 두렷, 창을 열고 본즉 의 입은 선녜 쥬반을 갓초아 들고 나와 운치 압 노코 잔을 밧드러 술를 권거, 운치 바다 먹은즉 극히 향긔로온지라. 화담 칭사 왈,

“쇼이 션경의 이르러 경장옥과 진슈미찬을 맛보오니 지극 감여이다.”

화담이 쇼 왈,

“그 엇지 박쥬 ◯◯◯산을(일사본) 일캇뇨?”

며 셔로 슈작헐, 문득 일위 션이 갈건야복으로 드러와 갈오,

“좌은 뉘시뇨?”

화담 왈,

“남셔부의 잇는 뎐공이니라.”

고 운치를 향여 왈,

“이 나의 아오 용담이여니와 그와 일면지분이 업기로 지도를 일허스니, 그는 용셔라.”

운치 눈을 드러 용담을 보니 미목이 쳥슈고 골격이 헌앙여 위풍이 람을 놀지라. 이윽고 용담이 운치의게 녜여 왈,

“션의 놉흔 슐법을 드런 지 오되 금일이야 셔로 맛나미 쳔만번 늣도다. 그러나 원컨 션의 도슐를 번 구경코져 노라.”

운치 왈,

“용렬 람이 엇지 도슐이 이스리오?”

용담이 삼 간쳥 운치 번 시험코져 여 즉시 진언을 념니, 용담이 쓴 관이 변여 이 셰 발이나  쇠머리 되여 셕상의 러져 눈을 실누기고 입을 버리니, 용담이 긔 관을 쇠머리 만들믈 보고 노여 즉시 진언을 념즉, 운치의 쎠던 갓시 변여 돗희 머리 되여 암상의 나려져 엄니를 드러고 귀를 져미상 기지라. 운치 헤오,

‘인의  비상니 가히 겨러보리라.’

고, 졔두를 향여 진언을 념니 돗희 머리 변여 셰 가 장창이 되엿거, 용담이  우두를 향여 진언을 념니 쇠머리 변여 큰 칼이 되여 장창과 공즁의 올나 어우러져 호니, 창검이 일광의 바더라. 용담이  부쳬를 더지며 진언을 념니 칼과 부 화여 젹뇽과 쳥뇽이 되고, 운치 엿던 션츄를 더진즉 창과 션 화여 뇽 흑룡이 되여 네 뇽이 어우러져 싸호 운뮈 윽고 벽녁이 진동여 불분승뷔러니 쳥뇽 젹룡이 졈졈 시진거, 화담이 혜오,

‘두 람이 죠를 결우다가 필경 조치 아니리라.’

고 연젹을 치치니, 문득 그거시 모다  러져 화여 도로 본샹이 되지라. 운치 몬져 갓슬 집어 쓰고 션츄를 거둔 후의 말를 화히 되 용담은 즐겨 션와 관을 거두지 아니거, 운치 하직 왈,

“오날 외람이 죠를 결워 션의 놉◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯놉흔 도슐을 욕되게 오니(일사본) 그  가장 크오 후일의 리이다.”

고 도라가거, 화담이 운치를 보고 용담을 지져 왈,

“너 쳥뇽 젹뇽을 고 운치 뇽 흑뇽을 니, 쳥은 목이며 젹은 화요 은 금이며 흑은 슈니 오의 금극목 슈극홰라. 네 엇지 운치를 이긔며 허믈며  집의 온 숀을 부졀업시 결워 코져 뇨?”

용담이 나 마음의 가장 운치를 노여 헐 이 잇더라.

그후 삼일 만의 운치 화담을 차자뵈온, 화담 왈,

“ 그의게 쳥헐 일이 이스니 즐겨 좃츨쇼냐?”

운치 왈,

“무 일이니잇고?”

화담 왈,

“남 즁의 큰 산이 이스니 명 왈 화산이오, 그 산즁의 도인이 이스되 도호는 운슈션이라.  ◯쇼쇼(일사본)로 슈학더니 그 션이 여러 번 글월를 부려스되 지금 회치 못엿니, 이졔 그를 맛나스 그 가히 다녀올쇼냐?”

운치 흔연이 허락거, 화담 왈,

“ 각건 화산은 즁이니 슈히 다녀오지 못헐가 노라.”

운치 왈,

“쇼이 비록 무오나 슌식간의 다녀오리이다.”

화담이 죵시 밋지 아니거, 운치 렴의 화담이 업슈이 녀기는가 여 왈,

“이 만일 슌식간의 다녀오지 못거든 이의셔 죽어도 다시 산문을 나지 아니리이다.”

화담 왈,

“진실노 그러헐진 가려니와 혀 실슈 이슬가 노라.”

고, 즉시 글월를 닷가쥬니, 운치 바다가지고 변신여 동쳥 보라 되여 공즁의 올나 즁을 향여 가며 바라보니 난업슨 그믈이 압흘 가리왓거, 운치 너머가려 즉 그믈이 오르는로 놉하 압흘 가리오 운치 쇼쇼 아모리 그믈를 너무려 되 그믈이 졈졈 라 놉하 하의 다핫고 아 벼리는 물쇽의 잠겻는지라.  좌우편으로 놉히 가려 나 그믈이 텬변의 다핫스 화산을 갈 슈 업셔 십여일를 죽기로 그음여 를 쓰다가 일업셔 도라와 화담을 보고 즁의셔 신고던 연을 ◯◯◯고(일사본), 화담 왈,

“그 큰 말 고 ◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯◯가더니 단여오지 모엿스 이제 불(일사본)출산문미 엇더뇨?”

운치 무안여 다라나고져 더니 화담이 알고 번신여 이 되여 다라드니, 운치 일이 급 변신여 보라 되여 날녀 즉, 화담이  쳥 되여 ◯◯운치(일사본)를 무러 박지르고  왈,

“너 갓흔 요술이 긔군망상고 작난이 무샹니 엇지 죽이지 아니리오?”

운치 걸 왈,

“션의 ◯고시믈도고신믈(일사본) 모로고 죤위를 범엿스미 당만오나, 쇼의 노뫼 잇오니 원 션은 잔명을 빌니쇼셔.”

화담 왈,

“ 이번은 살나거니와 다시 그런 무상 일 치 말고 그 모친을 봉양다가 그 모친이 기셰 후의 날과 영쥬산의 드러가 션도를 닷그미 엇더뇨?”

운치 왈,

“션의 교훈로 봉리이다.”

고 인여 하직 후의 집의 도라와 요술를 치 아니고 모친을 봉양더니, 셰월이 여류여 운치 모부인이 죨니 운치 녜를 갓쵸아 션산의 안장고 삼년을 밧드더니, 일일은 화담이 왓거, 운치 황망이 나와 마 녜필 좌졍 후의 화담 왈,

“그와 샹약 일이 이스 그 샹믈 알고 왓거◯왓거니(일사본) 이졔 그 산의 잇는 구미호를 잡아 셕갑의 가도고 그 굴혈를 불지르미 엇더뇨?”

운치 왈,

“이졔 션이 이 여호를 업시시면 진실노 일국의 만일 이다.”

화담 왈,

“ 이◯ ◯를이졔 그대을(일사본) 다려가려 하니, 장을 슈습라.”

거, 운치 ◯여대희여(일사본) 가산을 흣터 노복을 쥬며 왈,

“나는 이졔 영결니, 여등은 무양이 이셔 나의 죠션 향화를 밧들나.”

고 션영의 하직 후의 화담을 뫼셔 구름을 타고 영쥬산으로 향니, 기후는 아지 못니라.

 

丁未仲春由谷新刊